1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="files_label" msgid="771781190045103748">"Datoteke"</string> 20 <string name="downloads_label" msgid="5462789470049501103">"Preuzimanja"</string> 21 <!-- no translation found for app_label (8089292432455111409) --> 22 <skip /> 23 <!-- no translation found for launcher_label (799410258349837668) --> 24 <skip /> 25 <string name="title_open" msgid="3165686459158020921">"Otvori iz"</string> 26 <string name="title_save" msgid="4384490653102710025">"Spremi u"</string> 27 <string name="menu_create_dir" msgid="2413624798689091042">"Nova mapa"</string> 28 <string name="menu_grid" msgid="1453636521731880680">"Prikaz reetke"</string> 29 <string name="menu_list" msgid="6714267452146410402">"Prikaz popisa"</string> 30 <string name="menu_search" msgid="1876699106790719849">"Pretrai"</string> 31 <string name="menu_settings" msgid="6520844520117939047">"Postavke pohrane"</string> 32 <string name="menu_open" msgid="9092138100049759315">"Otvori"</string> 33 <string name="menu_open_with" msgid="5507647065467520229">"Otvori pomou aplikacije"</string> 34 <string name="menu_open_in_new_window" msgid="6686563636123311276">"Otvori u novom prozoru"</string> 35 <string name="menu_save" msgid="5195367497138965168">"Spremi"</string> 36 <string name="menu_share" msgid="4307140947108068356">"Dijeli"</string> 37 <string name="menu_delete" msgid="1022254131543256626">"Izbrii"</string> 38 <string name="menu_select_all" msgid="7600576812185570403">"Odaberi sve"</string> 39 <string name="menu_copy" msgid="7404820171352314754">"Kopiraj u"</string> 40 <string name="menu_move" msgid="2310760789561129882">"Premjesti u"</string> 41 <string name="menu_compress" msgid="37539111904724188">"Sami"</string> 42 <string name="menu_extract" msgid="8171946945982532262">"Izdvoji u"</string> 43 <string name="menu_rename" msgid="1883113442688817554">"Promijeni naziv"</string> 44 <string name="menu_inspect" msgid="7279855349299446224">"Pogledajte informacije"</string> 45 <string name="menu_view_in_owner" msgid="7228948660557554770">"Prikai na usluzi <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 46 <string name="menu_new_window" msgid="2947837751796109126">"Novi prozor"</string> 47 <string name="menu_cut_to_clipboard" msgid="2878752142015026229">"Izrei"</string> 48 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="5064081159073330776">"Kopiraj"</string> 49 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="360947260414135827">"Zalijepi"</string> 50 <string name="menu_paste_into_folder" msgid="8000644546983240101">"Zalijepi u mapu"</string> 51 <string name="menu_advanced_show" msgid="7558626506462906726">"Pokai internu pohranu"</string> 52 <string name="menu_advanced_hide" msgid="6488381508009246334">"Sakrij internu pohranu"</string> 53 <string name="button_select" msgid="240863497069321364">"Odaberi"</string> 54 <string name="button_copy" msgid="8219059853840996027">"Kopiraj"</string> 55 <string name="button_compress" msgid="8951561310857223966">"Sami"</string> 56 <string name="button_extract" msgid="1038674453689912247">"Izdvoji"</string> 57 <string name="button_move" msgid="8596460499325291272">"Premjesti"</string> 58 <string name="button_dismiss" msgid="7235249361023803349">"Odbaci"</string> 59 <string name="button_retry" msgid="4011461781916631389">"Pokuaj ponovo"</string> 60 <string name="button_clear" msgid="5412304437764369441">"Izbrii"</string> 61 <string name="button_show_provider" msgid="6905880493806292753">"Prikai na davatelju usluga"</string> 62 <string name="not_sorted" msgid="7813496644889115530">"Nije poredano"</string> 63 <string name="sort_dimension_name" msgid="6325591541414177579">"Naziv"</string> 64 <string name="sort_dimension_summary" msgid="7724534446881397860">"Saetak"</string> 65 <string name="sort_dimension_file_type" msgid="5779709622922085381">"Vrsta"</string> 66 <string name="sort_dimension_size" msgid="2190547351159472884">"Veliina"</string> 67 <string name="sort_dimension_date" msgid="4231005651895254033">"Izmijenjeno"</string> 68 <string name="directory_items" msgid="6645621978998614003">"Broj stavki"</string> 69 <string name="sort_direction_ascending" msgid="5882787683763248102">"Uzlazno"</string> 70 <string name="sort_direction_descending" msgid="1729187589765894076">"Silazno"</string> 71 <string name="drawer_open" msgid="8071673398187261741">"Prikai korijene"</string> 72 <string name="drawer_close" msgid="4263880768630848848">"Sakrij korijene"</string> 73 <string name="save_error" msgid="8631128801982095782">"Nije uspjelo spremanje dokumenta"</string> 74 <string name="create_error" msgid="3092144450044861994">"Izrada mape nije uspjela"</string> 75 <string name="query_error" msgid="6625421453613879336">"Sadraj se trenutano ne moe uitati"</string> 76 <string name="root_recent" msgid="1080156975424341623">"Nedavno"</string> 77 <string name="root_available_bytes" msgid="8269870862691408864">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> slobodno"</string> 78 <string name="root_type_service" msgid="6521366147466512289">"Usluge pohrane"</string> 79 <string name="root_type_shortcut" msgid="6059343175525442279">"Preaci"</string> 80 <string name="root_type_device" msgid="1713604128005476585">"Ureaji"</string> 81 <string name="root_type_apps" msgid="8646073235029886342">"Vie aplikacija"</string> 82 <string name="empty" msgid="5300254272613103004">"Nema stavki"</string> 83 <string name="no_results" msgid="2371026325236359209">"%1$s ne sadri podudaranja"</string> 84 <string name="toast_no_application" msgid="7555319548595113121">"Datoteka se ne moe otvoriti"</string> 85 <string name="toast_view_in_archives_unsupported" msgid="1923221390170964845">"Nije mogue otvoriti datoteke u arhivama"</string> 86 <string name="toast_failed_delete" msgid="3453846588205817591">"Nije mogue izbrisati neke dokumente"</string> 87 <string name="share_via" msgid="8725082736005677161">"Dijeli putem"</string> 88 <string name="copy_notification_title" msgid="52256435625098456">"Kopiranje datoteka"</string> 89 <string name="compress_notification_title" msgid="6830195148113751021">"Saimanje datoteka"</string> 90 <string name="extract_notification_title" msgid="5067393961754430469">"Izdvajanje datoteka"</string> 91 <string name="move_notification_title" msgid="3173424987049347605">"Premjetanje datoteka"</string> 92 <string name="delete_notification_title" msgid="2512757431856830792">"Brisanje datoteka"</string> 93 <string name="copy_remaining" msgid="5390517377265177727">"Jo <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string> 94 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="151184708996738192"> 95 <item quantity="one">Kopira se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka.</item> 96 <item quantity="few">Kopiraju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke.</item> 97 <item quantity="other">Kopira se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki.</item> 98 </plurals> 99 <plurals name="compress_begin" formatted="false" msgid="3534158317098678895"> 100 <item quantity="one">Saimanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item> 101 <item quantity="few">Saimanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item> 102 <item quantity="other">Saimanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item> 103 </plurals> 104 <plurals name="extract_begin" formatted="false" msgid="1006380679562903749"> 105 <item quantity="one">Izdvajanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item> 106 <item quantity="few">Izdvajanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item> 107 <item quantity="other">Izdvajanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item> 108 </plurals> 109 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="1464229874265756956"> 110 <item quantity="one">Premjeta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka.</item> 111 <item quantity="few">Premjetaju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke.</item> 112 <item quantity="other">Premjeta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki.</item> 113 </plurals> 114 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="1729138001178158901"> 115 <item quantity="one">Brie se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka.</item> 116 <item quantity="few">Briu se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke.</item> 117 <item quantity="other">Brie se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki.</item> 118 </plurals> 119 <string name="undo" msgid="2902438994196400565">"Poniti"</string> 120 <string name="copy_preparing" msgid="4759516490222449324">"Pripremanje..."</string> 121 <string name="compress_preparing" msgid="7401605598969019696">"Pripremanje..."</string> 122 <string name="extract_preparing" msgid="4796626960061745796">"Pripremanje..."</string> 123 <string name="move_preparing" msgid="6504239656430530761">"Pripremanje..."</string> 124 <string name="delete_preparing" msgid="7339349837842802508">"Pripremanje..."</string> 125 <string name="delete_progress" msgid="2627631054702306423">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g>/<xliff:g id="TOTALCOUNT">%2$d</xliff:g>"</string> 126 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="3188432450429390963"> 127 <item quantity="one">Kopiranje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke nije uspjelo</item> 128 <item quantity="few">Kopiranje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke nije uspjelo</item> 129 <item quantity="other">Kopiranje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki nije uspjelo</item> 130 </plurals> 131 <plurals name="compress_error_notification_title" formatted="false" msgid="3043630066678213644"> 132 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije saeta</item> 133 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nisu saete</item> 134 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije saeto</item> 135 </plurals> 136 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2185736082411854754"> 137 <item quantity="one">Premjetanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke nije uspjelo</item> 138 <item quantity="few">Premjetanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke nije uspjelo</item> 139 <item quantity="other">Premjetanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki nije uspjelo</item> 140 </plurals> 141 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7568122018481625267"> 142 <item quantity="one">Brisanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke nije uspjelo</item> 143 <item quantity="few">Brisanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke nije uspjelo</item> 144 <item quantity="other">Brisanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki nije uspjelo</item> 145 </plurals> 146 <string name="notification_touch_for_details" msgid="2385563502445129570">"Dodirnite da biste vidjeli pojedinosti"</string> 147 <string name="close" msgid="905969391788869975">"Zatvori"</string> 148 <plurals name="copy_failure_alert_content" formatted="false" msgid="5570549471912990536"> 149 <item quantity="one">Ove datoteke nisu kopirane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 150 <item quantity="few">Ove datoteke nisu kopirane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 151 <item quantity="other">Ove datoteke nisu kopirane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 152 </plurals> 153 <plurals name="compress_failure_alert_content" formatted="false" msgid="5760632881868842400"> 154 <item quantity="one">Ove datoteke nisu saete: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 155 <item quantity="few">Ove datoteke nisu saete: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 156 <item quantity="other">Ove datoteke nisu saete: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 157 </plurals> 158 <plurals name="extract_failure_alert_content" formatted="false" msgid="7572748127571720803"> 159 <item quantity="one">Ove datoteke nisu izdvojene: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 160 <item quantity="few">Ove datoteke nisu izdvojene: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 161 <item quantity="other">Ove datoteke nisu izdvojene: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 162 </plurals> 163 <plurals name="move_failure_alert_content" formatted="false" msgid="2747390342670799196"> 164 <item quantity="one">Ove datoteke nisu premjetene: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 165 <item quantity="few">Ove datoteke nisu premjetene: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 166 <item quantity="other">Ove datoteke nisu premjetene: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 167 </plurals> 168 <plurals name="delete_failure_alert_content" formatted="false" msgid="6122372614839711711"> 169 <item quantity="one">Ove datoteke nisu izbrisane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 170 <item quantity="few">Ove datoteke nisu izbrisane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 171 <item quantity="other">Ove datoteke nisu izbrisane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 172 </plurals> 173 <plurals name="copy_converted_warning_content" formatted="false" msgid="7433742181712126588"> 174 <item quantity="one">Ove su datoteke pretvorene u neki drugi format: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 175 <item quantity="few">Ove su datoteke pretvorene u neki drugi format: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 176 <item quantity="other">Ove su datoteke pretvorene u neki drugi format: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item> 177 </plurals> 178 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="4847061634862926902"> 179 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka kopirana je u meuspremnik.</item> 180 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke kopirane su u meuspremnik.</item> 181 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki kopirano je u meuspremnik.</item> 182 </plurals> 183 <string name="file_operation_rejected" msgid="4301554203329008794">"Radnja datoteke nije podrana."</string> 184 <string name="file_operation_error" msgid="2234357335716533795">"Radnja datoteke nije uspjela."</string> 185 <string name="rename_error" msgid="6700093173508118635">"Naziv dokumenta nije promijenjen"</string> 186 <string name="menu_eject_root" msgid="9215040039374893613">"Izbaci"</string> 187 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="6916768494891833365">"Neke su datoteke konvertirane"</string> 188 <string name="open_external_dialog_request" msgid="8173558471322861268">"elite li aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> odobriti pristup direktoriju <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> na vanjskoj pohrani (<xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>)?"</string> 189 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="2240992164087948176">"elite li aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> odobriti pristup direktoriju <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>?"</string> 190 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="6776729293982633">"elite li aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> dopustiti pristup podacima, ukljuujui fotografije i videozapise na vanjskoj pohrani (<xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>)?"</string> 191 <string name="never_ask_again" msgid="525908236522201138">"Vie me ne pitaj"</string> 192 <string name="allow" msgid="1275746941353040309">"Dopusti"</string> 193 <string name="deny" msgid="5127201668078153379">"Odbij"</string> 194 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="4448165978637163692"> 195 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> odabrana</item> 196 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> odabrane</item> 197 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> odabranih</item> 198 </plurals> 199 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="5932571296037626279"> 200 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka</item> 201 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke</item> 202 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki</item> 203 </plurals> 204 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="8338069763240613258">"elite li izbrisati datoteku \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\"?"</string> 205 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="9084085260877704140">"elite li izbrisati mapu \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" i njezin sadraj?"</string> 206 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="4866664063250034142"> 207 <item quantity="one">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteku?</item> 208 <item quantity="few">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke?</item> 209 <item quantity="other">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka?</item> 210 </plurals> 211 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="1028946402799686388"> 212 <item quantity="one">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> mapu i sadraj tih mapa?</item> 213 <item quantity="few">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> mape i njihov sadraj?</item> 214 <item quantity="other">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> mapa i njihov sadraj?</item> 215 </plurals> 216 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="7285090426511028179"> 217 <item quantity="one">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavku?</item> 218 <item quantity="few">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke?</item> 219 <item quantity="other">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki?</item> 220 </plurals> 221 <string name="images_shortcut_label" msgid="2545168016070493574">"Slike"</string> 222 <string name="archive_loading_failed" msgid="7243436722828766996">"Arhiva se ne moe otvoriti za pregledavanje. Datoteka je oteena ili njezin format nije podran."</string> 223 <string name="name_conflict" msgid="28407269328862986">"Datoteka s tim nazivom ve postoji."</string> 224 <string name="authentication_required" msgid="8030880723643436099">"Da biste pregledali ovaj direktorij, prijavite se na <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 225 <string name="cant_display_content" msgid="8633226333229417237">"Prikazivanje sadraja nije mogue"</string> 226 <string name="sign_in" msgid="6253762676723505592">"Prijava"</string> 227 <string name="new_archive_file_name" msgid="1604650338077249838">"arhiva<xliff:g id="EXTENSION">%s</xliff:g>"</string> 228 <string name="overwrite_file_confirmation_message" msgid="2496109652768222716">"Prebrisati <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>?"</string> 229 <string name="continue_in_background" msgid="1974214559047793331">"Nastavi u pozadini"</string> 230 </resources> 231