Home | History | Annotate | Download | only in values-es-rUS
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3   ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
      4   ~
      5   ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      6   ~ you may not use this file except in compliance with the License.
      7   ~ You may obtain a copy of the License at
      8   ~
      9   ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     10   ~
     11   ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     12   ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     13   ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     14   ~ See the License for the specific language governing permissions and
     15   ~ limitations under the License.
     16    -->
     17 
     18 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     19     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     20     <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string>
     21     <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"estreo"</string>
     22     <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Controles de reproduccin"</string>
     23     <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Canales"</string>
     24     <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Opciones de TV"</string>
     25     <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Los controles de reproduccin no estn disponibles en este canal."</string>
     26     <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Reproducir o pausar"</string>
     27     <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Avanzar"</string>
     28     <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Retroceder"</string>
     29     <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Siguiente"</string>
     30     <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Anterior"</string>
     31     <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Gua de programas"</string>
     32     <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Nuevos canales disp."</string>
     33     <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Abrir <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
     34     <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Subttulos"</string>
     35     <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Modo pantalla"</string>
     36     <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
     37     <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Varios audios"</string>
     38     <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Obtener canales"</string>
     39     <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Configuracin"</string>
     40     <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"Televisin (antena/cable)"</string>
     41     <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"No hay informacin del programa"</string>
     42     <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Sin informacin"</string>
     43     <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Canal bloqueado"</string>
     44     <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Idioma desconocido"</string>
     45     <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Subttulos opcionales en %1$d"</string>
     46     <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Subttulos opcionales"</string>
     47     <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Desactivado"</string>
     48     <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Personalizar formato"</string>
     49     <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Preferencias del sistema para los subttulos"</string>
     50     <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Modo de pantalla"</string>
     51     <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Varios audios"</string>
     52     <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string>
     53     <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"estreo"</string>
     54     <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"Sonido envolvente 5.1"</string>
     55     <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"Sonido envolvente 7.1"</string>
     56     <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d canales"</string>
     57     <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Personalizar lista"</string>
     58     <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Seleccionar grupo"</string>
     59     <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Anular seleccin"</string>
     60     <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Agrupar por"</string>
     61     <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Fuente del canal"</string>
     62     <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string>
     63     <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string>
     64     <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string>
     65     <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Agrupar por"</string>
     66     <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Este programa est bloqueado."</string>
     67     <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Este programa no est clasificado"</string>
     68     <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Calificacin de este programa: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
     69     <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"La entrada no admite la bsqueda automtica."</string>
     70     <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"No se puede iniciar la bsqueda automtica de \"<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\"."</string>
     71     <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Error al iniciar las preferencias de los subttulos del sistema"</string>
     72     <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
     73       <item quantity="other">Se agregaron %1$d canales</item>
     74       <item quantity="one">Se agreg %1$d canal</item>
     75     </plurals>
     76     <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"No se agregaron canales."</string>
     77     <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Control. parentales"</string>
     78     <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Activado"</string>
     79     <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Desactivado"</string>
     80     <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Canales bloqueados"</string>
     81     <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Bloquear todos"</string>
     82     <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Desbloquear todos"</string>
     83     <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Canales ocultos"</string>
     84     <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Restr. programas"</string>
     85     <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Cambiar PIN"</string>
     86     <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Sist. calificacin"</string>
     87     <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Clasificaciones"</string>
     88     <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Todos los sistemas"</string>
     89     <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Otros pases"</string>
     90     <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Ninguno"</string>
     91     <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Ninguno"</string>
     92     <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Sin clasificar"</string>
     93     <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Bloquear progr. sin clasificar"</string>
     94     <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Ninguno"</string>
     95     <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Restricciones altas"</string>
     96     <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Restricciones medias"</string>
     97     <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Restricciones bajas"</string>
     98     <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Personalizado"</string>
     99     <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Contenido apto para nios"</string>
    100     <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Contenido apto para nios mayores"</string>
    101     <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Contenido apto para adolescentes"</string>
    102     <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Restricciones manuales"</string>
    103     <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
    104     <skip />
    105     <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s y subclasific."</string>
    106     <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Subclasificaciones"</string>
    107     <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Ingresa tu PIN para ver este canal"</string>
    108     <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Ingresa tu PIN para ver este programa"</string>
    109     <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Este programa est clasificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Ingresa tu PIN para mirarlo."</string>
    110     <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Este programa no est clasificado. Ingresa tu PIN para verlo"</string>
    111     <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Ingresa tu PIN"</string>
    112     <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Para configurar controles parentales, debes crear un PIN"</string>
    113     <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Ingresar nuevo PIN"</string>
    114     <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Confirmar el PIN"</string>
    115     <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Ingresa tu PIN actual"</string>
    116     <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
    117       <item quantity="other">Ingresaste el PIN incorrecto 5 veces.\nVuelve a intentarlo en <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> segundos.</item>
    118       <item quantity="one">Ingresaste el PIN incorrecto 5 veces.\nVuelve a intentarlo en <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> segundo.</item>
    119     </plurals>
    120     <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"El PIN es incorrecto. Vuelve a intentarlo."</string>
    121     <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Intntalo de nuevo, el PIN no coincide."</string>
    122     <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Ingresa tu cdigo postal"</string>
    123     <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"La app de LiveChannels usar el cdigo postal para brindar la gua completa de programas de los canales de TV."</string>
    124     <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Ingresa tu cdigo postal"</string>
    125     <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Cdigo postal no vlido"</string>
    126     <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Configuracin"</string>
    127     <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Personalizar lista de canales"</string>
    128     <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Seleccionar canales de la gua de programas"</string>
    129     <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Fuentes de canales"</string>
    130     <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Nuevos canales disponibles"</string>
    131     <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Controles parentales"</string>
    132     <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Cambio de tiempo"</string>
    133     <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Graba el contenido mientras lo miras para poder pausar o retroceder los programas en vivo.\nAdvertencia: Es posible que esta funcin reduzca la vida til del almacenamiento interno debido a su uso intensivo."</string>
    134     <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Licencias de cdigo abierto"</string>
    135     <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Enva comentarios"</string>
    136     <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Versin"</string>
    137     <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Para mirar este canal, presiona la tecla hacia la derecha e ingresa el PIN."</string>
    138     <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Para mirar este programa, presiona la tecla hacia la derecha e ingresa el PIN."</string>
    139     <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Este programa no est clasificado.\nPara verlo, presiona Derecha y, luego, ingresa tu PIN"</string>
    140     <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Este programa se calific como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPara mirarlo, presiona la tecla hacia la derecha e ingresa el PIN."</string>
    141     <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Para mirar este canal, usa la app de TV en vivo predeterminada."</string>
    142     <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Para mirar este programa, usa la app de TV en vivo predeterminada."</string>
    143     <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Este programa no est clasificado.\nPara verlo, usa la app predeterminada de TV en vivo."</string>
    144     <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Este programa est calificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPara mirarlo, usa la app de TV en vivo predeterminada."</string>
    145     <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"El programa est bloqueado."</string>
    146     <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Este programa no est clasificado"</string>
    147     <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Calificacin de este programa: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
    148     <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Solo audio"</string>
    149     <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Seal dbil"</string>
    150     <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Sin conexin a Internet"</string>
    151     <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
    152       <item quantity="other">Este canal no puede reproducirse hasta las <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> porque se estn grabando otros canales. \n\nPresiona el botn derecho para ajustar el cronograma de grabacin.</item>
    153       <item quantity="one">Este canal no puede reproducirse hasta las <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> porque se est grabando otro canal. \n\nPresiona el botn derecho para ajustar el cronograma de grabacin.</item>
    154     </plurals>
    155     <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Sin ttulo"</string>
    156     <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Canal bloqueado"</string>
    157     <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Nuevas"</string>
    158     <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Fuentes"</string>
    159     <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
    160       <item quantity="other">%1$d canales</item>
    161       <item quantity="one">%1$d canal</item>
    162     </plurals>
    163     <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"No hay canales disponibles."</string>
    164     <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Nueva"</string>
    165     <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Sin configurar"</string>
    166     <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Obtener ms fuentes"</string>
    167     <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Ver apps que ofrecen Canales en vivo"</string>
    168     <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Nuevas fuentes de canales disponibles"</string>
    169     <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Nuevas fuentes de canales con canales disponibles.\nPuedes configurarlas ahora o ms tarde en la configuracin de fuentes de canales."</string>
    170     <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Configurar ahora"</string>
    171     <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"Entendido"</string>
    172     <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
    173     <skip />
    174     <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Presiona SELECCIONAR"</b>" para acceder al men de la televisin."</string>
    175     <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"No se encontr ninguna entrada de TV."</string>
    176     <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"No se puede encontrar la entrada de TV."</string>
    177     <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Tipo de sintonizador no admitido. Abre la aplicacin Canales en vivo para el tipo de sintonizador de entrada de TV."</string>
    178     <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Error al sintonizar"</string>
    179     <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"No se encontr ninguna aplicacin que pueda realizar esta accin."</string>
    180     <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Todos los canales de salida estn ocultos.\nSelecciona al menos un canal para mirar."</string>
    181     <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"El video no est disponible por motivos inesperados."</string>
    182     <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"La tecla ATRS es para el dispositivo conectado. Presiona el botn INICIO para salir."</string>
    183     <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"\"Canales en vivo\" necesita permiso para leer las listas de canales de televisin."</string>
    184     <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Configura tus fuentes"</string>
    185     <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Canales en vivo combina la experiencia de los canales de TV tradicionales con la transmisin de canales que ofrecen las apps.\n\nPara comenzar, configura las fuentes de canales que ya estn instaladas o explora Google Play Store para obtener ms apps que ofrecen canales en vivo."</string>
    186     <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Grabaciones y cronograma"</string>
    187     <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 minutos"</string>
    188     <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 minutos"</string>
    189     <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 hora"</string>
    190     <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 horas"</string>
    191     <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Recientes"</string>
    192     <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Programada"</string>
    193     <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Serie"</string>
    194     <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Otros"</string>
    195     <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"No se puede grabar el canal."</string>
    196     <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"No se puede grabar el programa."</string>
    197     <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"Se program la grabacin de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    198     <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Grabando <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> desde ahora hasta las <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    199     <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Cronograma completo"</string>
    200     <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
    201       <item quantity="other">%1$d das ms</item>
    202       <item quantity="one">%1$d da ms</item>
    203     </plurals>
    204     <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
    205       <item quantity="other">%1$d minutos</item>
    206       <item quantity="one">%1$d minuto</item>
    207     </plurals>
    208     <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
    209       <item quantity="other">%1$d grabaciones nuevas</item>
    210       <item quantity="one">%1$d grabacin nueva</item>
    211     </plurals>
    212     <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
    213       <item quantity="other">%1$d grabaciones</item>
    214       <item quantity="one">%1$d grabacin</item>
    215     </plurals>
    216     <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
    217       <item quantity="other">%1$d grabaciones programadas</item>
    218       <item quantity="one">%1$d grabacin programada</item>
    219     </plurals>
    220     <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Cancelar grabacin"</string>
    221     <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Detener grabacin"</string>
    222     <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Mirar"</string>
    223     <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Reproducir desde comienzo"</string>
    224     <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Reanudar reproduccin"</string>
    225     <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Borrar"</string>
    226     <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Borrar grabaciones"</string>
    227     <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Reanudar"</string>
    228     <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Temporada <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    229     <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Ver programacin"</string>
    230     <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Leer ms"</string>
    231     <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Borra grabaciones"</string>
    232     <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Selecciona los episodios que quieres borrar. Una vez que los borres, no podrs recuperarlos."</string>
    233     <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"No hay ninguna grabacin para borrar."</string>
    234     <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Seleccionar episodios mirados"</string>
    235     <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Seleccionar los episodios"</string>
    236     <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Quitar seleccin de episodios"</string>
    237     <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"Miraste <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> minutos"</string>
    238     <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"Miraste <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> segundos"</string>
    239     <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Grabaciones sin mirar"</string>
    240     <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
    241       <item quantity="other">Se borraron %1$d episodios de %2$d</item>
    242       <item quantity="one">Se borr %1$d episodio de %2$d</item>
    243     </plurals>
    244     <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Prioridad"</string>
    245     <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Mxima"</string>
    246     <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Muy baja"</string>
    247     <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"N. <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
    248     <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Canales"</string>
    249     <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Cualquiera"</string>
    250     <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Selecciona la prioridad"</string>
    251     <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Cuando hay demasiados programas para grabar al mismo tiempo, solo se grabarn los que tengan mayor prioridad."</string>
    252     <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Guardar"</string>
    253     <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Las grabaciones nicas tienen mayor prioridad"</string>
    254     <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Detener"</string>
    255     <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Ver cronograma de grabacin"</string>
    256     <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Solo este programa"</string>
    257     <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"ahora - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    258     <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Serie completa"</string>
    259     <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Programar de todos modos"</string>
    260     <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Grabar este programa en su lugar"</string>
    261     <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Cancelar esta grabacin"</string>
    262     <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Mirar ahora"</string>
    263     <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Borrar grabaciones"</string>
    264     <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Se puede grabar"</string>
    265     <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Grabacin programada"</string>
    266     <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Error de grabacin"</string>
    267     <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Grabando"</string>
    268     <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Se produjo un error al grabar"</string>
    269     <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Leyendo programas"</string>
    270     <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Ver grabaciones recientes"</string>
    271     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"No se complet la grabacin de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    272     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"No se complet la grabacin de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> y <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>"</string>
    273     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"No se complet la grabacin de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> y <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>"</string>
    274     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"No se complet la grabacin de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> por falta de espacio de almacenamiento."</string>
    275     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"No se complet la grabacin de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> y <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> por falta de espacio de almacenamiento."</string>
    276     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"No se complet la grabacin de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> y <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> por falta de espacio de almacenamiento."</string>
    277     <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"El DVR necesita ms espacio de almacenamiento"</string>
    278     <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Si bien puedes grabar programas con el DVR, no hay espacio de almacenamiento suficiente en tu dispositivo para usar esta opcin. Conecta una unidad externa de <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g>GB como mnimo y sigue los pasos para formatearla como almacenamiento del dispositivo."</string>
    279     <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"No hay suficiente espacio de almacenamiento"</string>
    280     <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"No se grabar este programa porque no hay suficiente espacio de almacenamiento. Intenta borrar algunas grabaciones existentes."</string>
    281     <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Falta almacenamiento"</string>
    282     <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Deseas detener la grabacin?"</string>
    283     <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Se guardar el contenido grabado."</string>
    284     <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Se detendr la grabacin de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> porque entra en conflicto con este programa. Sin embargo, se guardar el contenido grabado."</string>
    285     <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Grabacin programada con conflictos"</string>
    286     <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Comenz la grabacin, pero tiene problemas"</string>
    287     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"Se grabar <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
    288     <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"Se est grabando <xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
    289     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"No se grabarn algunas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
    290     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"No se grabarn algunas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> y <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>."</string>
    291     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"No se grabarn algunas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> y una programacin ms."</string>
    292     <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
    293       <item quantity="other">No se grabarn algunas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> y %3$d programaciones ms.</item>
    294       <item quantity="one">No se grabarn algunas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> y %3$d programacin ms.</item>
    295     </plurals>
    296     <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Qu contenido quieres grabar?"</string>
    297     <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Cunto tiempo deseas grabar?"</string>
    298     <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Ya est programado"</string>
    299     <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"El mismo programa se grabar a las <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
    300     <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Programa grabado"</string>
    301     <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Este programa ya est grabado. Est disponible en la biblioteca de DVR."</string>
    302     <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Se program la grabacin de series"</string>
    303     <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
    304       <item quantity="other">Se programaron <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> grabaciones de <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
    305       <item quantity="one">Se program <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> grabacin de <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item>
    306     </plurals>
    307     <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
    308       <item quantity="other">Se programaron <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> grabaciones de <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. No se grabarn <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> de ellas debido a algunos conflictos.</item>
    309       <item quantity="one">Se program <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> grabacin de <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. No podr completarse debido a algunos conflictos.</item>
    310     </plurals>
    311     <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
    312       <item quantity="other">Se programaron <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> grabaciones de <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. No se grabarn <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episodios de esta serie y de otras debido a algunos conflictos.</item>
    313       <item quantity="one">Se program <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> grabacin de <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. No se grabarn <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episodios de esta serie y de otras debido a algunos conflictos.</item>
    314     </plurals>
    315     <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
    316       <item quantity="other">Se programaron <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> grabaciones de <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. No se grabar 1 episodio de otra serie debido a algunos conflictos.</item>
    317       <item quantity="one">Se program <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> grabacin de <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. No se grabar 1 episodio de otra serie debido a algunos conflictos.</item>
    318     </plurals>
    319     <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
    320       <item quantity="other">Se programaron <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> grabaciones de <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. No se grabarn <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episodios de otra serie debido a algunos conflictos.</item>
    321       <item quantity="one">Se program <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> grabacin de <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. No se grabarn <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episodios de otra serie debido a algunos conflictos.</item>
    322     </plurals>
    323     <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"No se encontr el programa grabado."</string>
    324     <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Grabaciones relacionadas"</string>
    325     <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
    326       <item quantity="other">%1$d grabaciones</item>
    327       <item quantity="one">%1$d grabacin</item>
    328     </plurals>
    329     <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">"/"</string>
    330     <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"Se quit <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> del cronograma de grabacin"</string>
    331     <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Se grabar parcialmente debido a problemas del sintonizador."</string>
    332     <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"No se grabar debido a problemas con el sintonizador."</string>
    333     <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"An no hay grabaciones programadas.\nPuedes programar grabaciones en la gua de programas."</string>
    334     <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
    335       <item quantity="other">%1$d problemas de grabacin</item>
    336       <item quantity="one">%1$d problema de grabacin</item>
    337     </plurals>
    338     <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Configuracin de la serie"</string>
    339     <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Iniciar grabacin"</string>
    340     <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Detener grabacin"</string>
    341     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Detener grabacin de la serie?"</string>
    342     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Los episodios grabados estarn disponibles en la biblioteca de DVR."</string>
    343     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Detener"</string>
    344     <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"No hay episodios en vivo disponibles en este momento."</string>
    345     <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"No hay episodios disponibles.\nSe grabarn cuando lo estn."</string>
    346     <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
    347       <item quantity="other">(%1$d minutos)</item>
    348       <item quantity="one">(%1$d minuto) </item>
    349     </plurals>
    350     <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Hoy"</string>
    351     <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Maana"</string>
    352     <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Ayer"</string>
    353     <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"Hoy: <xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
    354     <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"Maana: <xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
    355     <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Puntuacin"</string>
    356     <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Programas grabados"</string>
    357 </resources>
    358