Home | History | Annotate | Download | only in values-fr
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3   ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
      4   ~
      5   ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      6   ~ you may not use this file except in compliance with the License.
      7   ~ You may obtain a copy of the License at
      8   ~
      9   ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     10   ~
     11   ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     12   ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     13   ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     14   ~ See the License for the specific language governing permissions and
     15   ~ limitations under the License.
     16    -->
     17 
     18 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     19     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     20     <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string>
     21     <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"stro"</string>
     22     <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Commandes de lecture"</string>
     23     <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Chanes"</string>
     24     <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Options TV"</string>
     25     <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Commandes de lecture indisponibles pour cette chane."</string>
     26     <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Lire ou mettre en pause"</string>
     27     <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Avance rapide"</string>
     28     <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Retour arrire"</string>
     29     <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Suivant"</string>
     30     <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Prcdent"</string>
     31     <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Guide des programmes"</string>
     32     <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Nouvelles chanes disponibles"</string>
     33     <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Ouvrir <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
     34     <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Sous-titres"</string>
     35     <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Mode d\'affichage"</string>
     36     <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"Mode PIP"</string>
     37     <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Multi-audio"</string>
     38     <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Plus de chanes"</string>
     39     <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Paramtres"</string>
     40     <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"Tlviseur (antenne/cble)"</string>
     41     <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Aucune information sur le programme."</string>
     42     <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Aucune information"</string>
     43     <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Chane bloque"</string>
     44     <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Langue inconnue"</string>
     45     <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Sous-titres %1$d"</string>
     46     <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Sous-titres"</string>
     47     <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Dsactiv"</string>
     48     <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Personnaliser le format"</string>
     49     <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Configurer les paramtres du systme pour les sous-titres"</string>
     50     <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Mode d\'affichage"</string>
     51     <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Multi-audio"</string>
     52     <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string>
     53     <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"stro"</string>
     54     <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"5.1Surround"</string>
     55     <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"7.1Surround"</string>
     56     <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%dchanes"</string>
     57     <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Person. liste chanes"</string>
     58     <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Slectionner groupe"</string>
     59     <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Dslectionner groupe"</string>
     60     <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Grouper par:"</string>
     61     <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Source de la chane"</string>
     62     <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string>
     63     <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string>
     64     <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string>
     65     <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Grouper par"</string>
     66     <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Ce programme est bloqu."</string>
     67     <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Ce programme n\'a pas de classification"</string>
     68     <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Classification de ce programme: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
     69     <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"L\'entre n\'est pas compatible avec la recherche automatique."</string>
     70     <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Impossible de lancer la recherche automatique pour \"<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\"."</string>
     71     <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Impossible de lancer les prfrences de sous-titrage pour l\'ensemble du systme."</string>
     72     <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
     73       <item quantity="one">%1$dchane a bien t ajoute.</item>
     74       <item quantity="other">%1$dchanes ont bien t ajoutes.</item>
     75     </plurals>
     76     <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Aucune chane ajoute."</string>
     77     <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Contrle parental"</string>
     78     <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Activ"</string>
     79     <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Dsactiv"</string>
     80     <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Chanes bloques"</string>
     81     <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Tout bloquer"</string>
     82     <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Tout dbloquer"</string>
     83     <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Chanes masques"</string>
     84     <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Filtrage des programmes"</string>
     85     <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Modifier le code"</string>
     86     <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Systme de classification"</string>
     87     <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Notes"</string>
     88     <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Voir tous les systmes de classification"</string>
     89     <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Autres pays"</string>
     90     <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Aucune"</string>
     91     <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Aucun"</string>
     92     <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Aucune classification"</string>
     93     <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Bloquer si sans classification"</string>
     94     <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Aucun"</string>
     95     <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Restrictions leves"</string>
     96     <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Restrictions moyennes"</string>
     97     <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Restrictions faibles"</string>
     98     <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Personnalis"</string>
     99     <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Contenu adapt aux enfants"</string>
    100     <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Contenu adapt aux enfants plus gs"</string>
    101     <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Contenu adapt aux adolescents"</string>
    102     <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Restrictions manuelles"</string>
    103     <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
    104     <skip />
    105     <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s et sous-catg."</string>
    106     <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Sous-catgories"</string>
    107     <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Saisir votre code d\'accs pour regarder cette chane"</string>
    108     <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Saisir votre code d\'accs pour regarder ce programme"</string>
    109     <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Classification de ce programme: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Saisissez votre code pour le regarder."</string>
    110     <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Ce programme n\'a pas de classification. Saisissez votre code pour le regarder."</string>
    111     <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Saisir votre code d\'accs"</string>
    112     <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Crer un code d\'accs pour paramtrer le contrle parental"</string>
    113     <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Saisir le nouveau code d\'accs"</string>
    114     <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Confirmer votre code d\'accs"</string>
    115     <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Saisir votre code d\'accs actuel"</string>
    116     <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
    117       <item quantity="one">Vous avez saisi un code incorrect  cinq reprises.\nVeuillez ressayer dans <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g>seconde.</item>
    118       <item quantity="other">Vous avez saisi un code incorrect  cinq reprises.\nVeuillez ressayer dans <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g>secondes.</item>
    119     </plurals>
    120     <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"Ce code d\'accs est incorrect. Veuillez ressayer."</string>
    121     <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Le code est incorrect. Veuillez ressayer."</string>
    122     <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Saisissez votre code postal."</string>
    123     <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"L\'application TV en direct utilise le code postal pour fournir un guide des programmes complet pour les chanes de tlvision."</string>
    124     <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Saisissez votre code postal"</string>
    125     <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Code postal incorrect"</string>
    126     <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Paramtres"</string>
    127     <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Personnaliser liste chanes"</string>
    128     <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Choisir des chanes pour le guide des programmes"</string>
    129     <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Sources des chanes"</string>
    130     <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Nouvelles chanes disponibles"</string>
    131     <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Contrle parental"</string>
    132     <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Contrle du direct"</string>
    133     <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Enregistrez des programmes en direct tout en les regardant afin de pouvoir les mettre en pause ou les rembobiner.\nAvertissement: Cette opration peut rduire la dure de vie de la mmoire de stockage interne en raison de son utilisation intensive."</string>
    134     <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Licences OpenSource"</string>
    135     <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Envoyer des commentaires"</string>
    136     <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Version"</string>
    137     <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Pour regarder cette chane, appuyez sur le bouton droit, puis saisissez votre code d\'accs."</string>
    138     <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Pour regarder ce programme, appuyez sur la droite, puis saisissez votre code d\'accs."</string>
    139     <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Ce programme n\'a pas de classification.\nPour le regarder, appuyez sur la touche droite, puis saisissez votre code."</string>
    140     <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Classification de ce programme: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPour le regarder, appuyez sur la touche droite, puis saisissez votre code d\'accs."</string>
    141     <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Pour regarder cette chane, utilisez l\'application de tlvision en direct par dfaut."</string>
    142     <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Pour regarder ce programme, utilisez l\'application de tlvision en direct par dfaut."</string>
    143     <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Ce programme n\'a pas de classification.\nPour le regarder, utilisez l\'application de tlvision en direct par dfaut."</string>
    144     <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Classification de ce programme: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPour regarder ce programme, utilisez l\'application de tlvision en direct par dfaut."</string>
    145     <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"Programme bloqu"</string>
    146     <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Ce programme n\'a pas de classification"</string>
    147     <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Classification de ce programme: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
    148     <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Audio uniquement"</string>
    149     <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Signal faible"</string>
    150     <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Aucune connexion Internet"</string>
    151     <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
    152       <item quantity="one">Impossible de lire cette chane jusqu\' <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>, car une autre chane est en cours d\'enregistrement. \n\nAppuyez sur le bouton droit pour modifier le planning d\'enregistrement.</item>
    153       <item quantity="other">Impossible de lire cette chane jusqu\' <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>, car d\'autres chanes sont en cours d\'enregistrement. \n\nAppuyez sur le bouton droit pour modifier le planning d\'enregistrement.</item>
    154     </plurals>
    155     <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Sans titre"</string>
    156     <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Chane bloque"</string>
    157     <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Nouvelle"</string>
    158     <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Sources"</string>
    159     <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
    160       <item quantity="one">%1$dchane</item>
    161       <item quantity="other">%1$dchanes</item>
    162     </plurals>
    163     <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Aucune chane disponible"</string>
    164     <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Nouveau"</string>
    165     <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Non configure"</string>
    166     <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Dcouvrir plus de sources"</string>
    167     <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Parcourir les applications qui proposent des chanes en direct"</string>
    168     <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Nouvelles sources de chanes disponibles"</string>
    169     <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Dcouvrez des chanes issues de nouvelles sources.\nConfigurez-les ds maintenant, ou plus tard,  l\'aide du paramtre \"Sources des chanes\"."</string>
    170     <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Configurer"</string>
    171     <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"OK"</string>
    172     <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
    173     <skip />
    174     <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Appuyez sur SLECTIONNER"</b>" pour accder au menu de la tlvision."</string>
    175     <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"Aucune entre TV trouve."</string>
    176     <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"Entre TV introuvable."</string>
    177     <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Type de tuner non adapt. Veuillez lancer l\'application Chanes en direct pour l\'entre TV de type tuner."</string>
    178     <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"chec des rglages."</string>
    179     <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Aucune application trouve pour grer cette action."</string>
    180     <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Toutes les chanes source sont masques.\nSlectionnez au moins une chane  regarder."</string>
    181     <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"Indisponibilit inattendue de la vido"</string>
    182     <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"La touche RETOUR concerne l\'appareil connect. Appuyez sur le bouton ACCUEIL pour quitter."</string>
    183     <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"L\'application Chanes en direct a besoin d\'une autorisation pour accder au programme TV."</string>
    184     <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Configurez vos sources"</string>
    185     <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Avec TV en direct, regardez en streaming les chanes proposes par des applications comme s\'il s\'agissait de chanes de tlvision traditionnelles. \n\nCommencez par configurer les sources de chanes dj installes. Vous pouvez galement parcourir le Google PlayStore et rechercher d\'autres applications qui proposent des chanes en direct."</string>
    186     <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Enregistrements et plannings"</string>
    187     <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10minutes"</string>
    188     <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30minutes"</string>
    189     <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1heure"</string>
    190     <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3heures"</string>
    191     <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Rcents"</string>
    192     <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Planifis"</string>
    193     <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Sries"</string>
    194     <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Autres"</string>
    195     <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Impossible d\'enregistrer la chane."</string>
    196     <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Impossible d\'enregistrer le programme."</string>
    197     <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"Vous avez planifi l\'enregistrement du programme \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\"."</string>
    198     <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Enregistrement de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" de maintenant jusqu\' <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    199     <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Agenda complet"</string>
    200     <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
    201       <item quantity="one">%1$djour suivant</item>
    202       <item quantity="other">%1$djours suivants</item>
    203     </plurals>
    204     <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
    205       <item quantity="one">%1$dminute</item>
    206       <item quantity="other">%1$dminutes</item>
    207     </plurals>
    208     <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
    209       <item quantity="one">%1$dnouvel enregistrement</item>
    210       <item quantity="other">%1$dnouv. enregistrements</item>
    211     </plurals>
    212     <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
    213       <item quantity="one">%1$denregistrement</item>
    214       <item quantity="other">%1$denregistrements</item>
    215     </plurals>
    216     <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
    217       <item quantity="one">%1$denregistr. planifi</item>
    218       <item quantity="other">%1$denregistr. planifis</item>
    219     </plurals>
    220     <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Annuler l\'enregistrement"</string>
    221     <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Arrter enregistrement"</string>
    222     <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Regarder"</string>
    223     <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Lire depuis le dbut"</string>
    224     <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Reprendre la lecture"</string>
    225     <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Supprimer"</string>
    226     <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Supprimer les enregistrements"</string>
    227     <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Reprendre"</string>
    228     <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Saison<xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    229     <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Voir planning"</string>
    230     <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Lire la suite"</string>
    231     <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Suppr. enregistrements"</string>
    232     <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Slectionnez les pisodes que vous souhaitez supprimer. Ceux-ci ne peuvent pas tre rcuprs une fois cette opration effectue."</string>
    233     <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Aucun enregistrement  supprimer."</string>
    234     <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Slectionner pisodes regards"</string>
    235     <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Slectionner tous les pisodes"</string>
    236     <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Dslectionner tous pisodes"</string>
    237     <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"Vous avez regard <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g>minute(s) sur <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g>."</string>
    238     <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"Vous avez regard <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g>seconde(s) sur <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g>."</string>
    239     <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Jamais regards"</string>
    240     <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
    241       <item quantity="one">%1$dpisode sur %2$d est supprim.</item>
    242       <item quantity="other">%1$dpisodes sur %2$d sont supprims.</item>
    243     </plurals>
    244     <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Priorit"</string>
    245     <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"La plus leve"</string>
    246     <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"La plus faible"</string>
    247     <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Numro<xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
    248     <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Chanes"</string>
    249     <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Toutes"</string>
    250     <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Slectionner la priorit"</string>
    251     <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Lorsqu\'il y a trop de programmes  enregistrer simultanment, seuls les programmes aux priorits les plus leves sont enregistrs."</string>
    252     <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Enregistrer"</string>
    253     <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Les enregistrements ponctuels ont la plus haute priorit."</string>
    254     <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Arrter"</string>
    255     <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Voir planning d\'enregistrement"</string>
    256     <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Ce programme uniquement"</string>
    257     <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"De maintenant jusqu\' <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    258     <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"La srie complte"</string>
    259     <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Planifier quand mme"</string>
    260     <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Enregistrer ce programme"</string>
    261     <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Annuler cet enregistrement"</string>
    262     <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Regarder"</string>
    263     <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Supprimer des enregistrements"</string>
    264     <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Enregistrable"</string>
    265     <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Enregistrement programm"</string>
    266     <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Conflit d\'enregistrement"</string>
    267     <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Enregistrement"</string>
    268     <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"chec de l\'enregistrement"</string>
    269     <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Lecture des programmes"</string>
    270     <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Afficher les enregistrements rcents"</string>
    271     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"L\'enregistrement de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" est incomplet"</string>
    272     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"Les enregistrements de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\" et de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" sont incomplets"</string>
    273     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"Les enregistrements de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\", de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" et de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>\" sont incomplets"</string>
    274     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"L\'enregistrement de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" n\'a pas t effectu en raison d\'un espace de stockage insuffisant."</string>
    275     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"Les enregistrements de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\" et de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" n\'ont pas t effectus en raison d\'un espace de stockage insuffisant."</string>
    276     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"Les enregistrements de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\", de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" et de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>\" n\'ont pas t effectus en raison d\'un espace de stockage insuffisant."</string>
    277     <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"Le magntoscope numrique a besoin de plus d\'espace"</string>
    278     <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Vous pourrez enregistrer des programmes avec le magntoscope numrique. Toutefois, l\'espace de stockage est insuffisant sur votre appareil pour que le magntoscope numrique puisse fonctionner actuellement. Veuillez brancher un disque externe d\'au moins <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g>Go ou suivre les tapes pour le formater en tant qu\'espace de stockage de l\'appareil."</string>
    279     <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Espace de stockage insuffisant"</string>
    280     <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Ce programme ne sera pas enregistr, car l\'espace de stockage disponible est insuffisant. Essayez de supprimer certains enregistrements."</string>
    281     <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Espace de stockage manquant"</string>
    282     <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Arrter l\'enregistrement?"</string>
    283     <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Le contenu enregistr sera sauvegard."</string>
    284     <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"L\'enregistrement de \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" va tre interrompu, car il cre un conflit avec ce programme. Le contenu enregistr sera conserv."</string>
    285     <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Enregistrement planifi, mais d\'autres enregistrements sont prvus en mme temps."</string>
    286     <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"L\'enregistrement a commenc, mais prsente des conflits"</string>
    287     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"Le programme \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" sera enregistr."</string>
    288     <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"La chane \"<xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>\" est en cours d\'enregistrement."</string>
    289     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Certaines parties du programme \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" ne seront pas enregistres."</string>
    290     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Certaines parties des programmes \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\" et \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" ne seront pas enregistres."</string>
    291     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"Certaines parties des programmes \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\" et \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" et d\'un autre programme ne seront pas enregistres."</string>
    292     <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
    293       <item quantity="one">Certaines parties de \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>\", de \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g>\" et de %3$dautre programme ne seront pas enregistres.</item>
    294       <item quantity="other">Certaines parties de \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>\", de \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g>\" et de %3$dautres programmes ne seront pas enregistres.</item>
    295     </plurals>
    296     <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Que voulez-vous enregistrer?"</string>
    297     <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Pendant combien de temps souhaitez-vous enregistrer la chane?"</string>
    298     <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Dj planifi"</string>
    299     <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Vous avez dj planifi l\'enregistrement de ce programme  <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
    300     <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Dj enregistr"</string>
    301     <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Ce programme a dj t enregistr. Il est disponible dans la bibliothque DVR."</string>
    302     <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Enregistrement de la srie programm"</string>
    303     <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
    304       <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>enregistrement a t programm pour <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
    305       <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>enregistrements ont t programms pour <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
    306     </plurals>
    307     <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
    308       <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>enregistrement a t programm pour <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. L\'enregistrement (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>) ne sera pas effectu en raison de conflits.</item>
    309       <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>enregistrements ont t programms pour <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>enregistrements ne seront pas effectus en raison de conflits.</item>
    310     </plurals>
    311     <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
    312       <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>enregistrement a t programm pour <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>pisodes de cette srie et d\'une autre srie ne seront pas enregistrs en raison de conflits.</item>
    313       <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>enregistrements ont t programms pour <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>pisodes de cette srie et d\'une autre srie ne seront pas enregistrs en raison de conflits.</item>
    314     </plurals>
    315     <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
    316       <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>enregistrement a t programm pour <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. 1pisode d\'une autre srie ne sera pas enregistr en raison de conflits.</item>
    317       <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>enregistrements ont t programms pour <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. 1pisode d\'une autre srie ne sera pas enregistr en raison de conflits.</item>
    318     </plurals>
    319     <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
    320       <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>enregistrement a t programm pour <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>pisodes d\'une autre srie ne seront pas enregistrs en raison de conflits.</item>
    321       <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>enregistrements ont t programms pour <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>pisodes d\'une autre srie ne seront pas enregistrs en raison de conflits.</item>
    322     </plurals>
    323     <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Programme enregistr introuvable."</string>
    324     <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Enregistrements associs"</string>
    325     <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
    326       <item quantity="one">%1$denregistrement</item>
    327       <item quantity="other">%1$denregistrements</item>
    328     </plurals>
    329     <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">"/"</string>
    330     <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"\"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" supprim du programme d\'enregistrement"</string>
    331     <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Ne sera que partiellement enregistr (conflit de tuners)."</string>
    332     <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Ne sera pas enregistr en raison d\'un conflit de tuners."</string>
    333     <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Aucun enregistrement n\'est encore planifi.\nVous pouvez programmer des enregistrements  partir du guide des programmes."</string>
    334     <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
    335       <item quantity="one">%1$dconflit d\'enregistrement</item>
    336       <item quantity="other">%1$dconflits d\'enregistrement</item>
    337     </plurals>
    338     <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Paramtres de la srie"</string>
    339     <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Lancer enregistrement srie"</string>
    340     <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Arrter enregistr. srie"</string>
    341     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Arrter l\'enregistrement de la srie?"</string>
    342     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Les pisodes enregistrs resteront disponibles dans la bibliothque DVR."</string>
    343     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Arrter"</string>
    344     <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"Aucun pisode n\'est diffus actuellement."</string>
    345     <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Aucun pisode disponible.\nLes pisodes seront enregistrs lorsqu\'ils seront disponibles."</string>
    346     <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
    347       <item quantity="one">(%1$dminute)</item>
    348       <item quantity="other">(%1$dminutes)</item>
    349     </plurals>
    350     <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Aujourd\'hui"</string>
    351     <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Demain"</string>
    352     <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Hier"</string>
    353     <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> aujourd\'hui"</string>
    354     <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> demain"</string>
    355     <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Score"</string>
    356     <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Programmes enregistrs"</string>
    357 </resources>
    358