1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- 3 ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License. 16 --> 17 18 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string> 21 <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"stereo"</string> 22 <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Sterowanie odtwarzaniem"</string> 23 <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Kanay"</string> 24 <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Opcje TV"</string> 25 <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Elementy sterujce Play s niedostpne dla tego kanau"</string> 26 <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Odtwrz lub wstrzymaj"</string> 27 <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Przewi do przodu"</string> 28 <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Przewi do tyu"</string> 29 <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Dalej"</string> 30 <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Wstecz"</string> 31 <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Przewodnik TV"</string> 32 <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Dostpne s nowe kanay"</string> 33 <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Otwrz <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 34 <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Napisy"</string> 35 <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Tryb wywietl."</string> 36 <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string> 37 <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Wiele kan. audio"</string> 38 <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Wicej kanaw"</string> 39 <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Ustawienia"</string> 40 <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"TV (antena/kabel)"</string> 41 <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Brak informacji o programach"</string> 42 <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Brak informacji"</string> 43 <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Kana zablokowany"</string> 44 <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Nieznany jzyk"</string> 45 <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Napisy: %1$d"</string> 46 <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Napisy"</string> 47 <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Wy."</string> 48 <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Dostosuj format"</string> 49 <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Okrel oglne ustawienia napisw"</string> 50 <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Tryb wywietlania"</string> 51 <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Wiele kan. audio"</string> 52 <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string> 53 <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"stereo"</string> 54 <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"5.1 surround"</string> 55 <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"7.1 surround"</string> 56 <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"Kanay: %d"</string> 57 <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Dostosuj list"</string> 58 <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Wybierz grup"</string> 59 <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Odznacz grup"</string> 60 <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Grupuj wedug"</string> 61 <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"rdo kanau"</string> 62 <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string> 63 <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string> 64 <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string> 65 <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Grupuj wedug"</string> 66 <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Ten program jest zablokowany"</string> 67 <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Ten program nie ma oceny"</string> 68 <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Ten program ma ocen <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>."</string> 69 <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"Wejcie nie obsuguje automatycznego skanowania"</string> 70 <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Nie mona rozpocz automatycznego skanowania dla <xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>"</string> 71 <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Nie mona otworzy systemowych ustawie napisw."</string> 72 <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705"> 73 <item quantity="few">Dodano %1$d kanay</item> 74 <item quantity="many">Dodano %1$d kanaw</item> 75 <item quantity="other">Dodano %1$d kanau</item> 76 <item quantity="one">Dodano %1$d kana</item> 77 </plurals> 78 <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Nie dodano kanaw"</string> 79 <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Kontr. rodziciel."</string> 80 <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"W."</string> 81 <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Wy."</string> 82 <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Kanay zablokowane"</string> 83 <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Zablokuj wszystkie"</string> 84 <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Odblokuj wszystkie"</string> 85 <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Ukryte kanay"</string> 86 <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Ograniczenia"</string> 87 <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Zmie kod PIN"</string> 88 <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Systemy ocen"</string> 89 <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Oceny"</string> 90 <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Wszystkie systemy ocen"</string> 91 <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Inne kraje"</string> 92 <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Brak"</string> 93 <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Brak"</string> 94 <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Bez oceny"</string> 95 <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Blokuj programy bez oceny"</string> 96 <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Brak"</string> 97 <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Due ograniczenia"</string> 98 <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"rednie ograniczenia"</string> 99 <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Mae ograniczenia"</string> 100 <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Niestandardowe"</string> 101 <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Treci odpowiednie dla dzieci"</string> 102 <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Treci odpowiednie dla starszych dzieci"</string> 103 <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Treci odpowiednie dla nastolatkw"</string> 104 <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Rczne ograniczenia"</string> 105 <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) --> 106 <skip /> 107 <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s i oceny podrzdne"</string> 108 <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Oceny podrzdne"</string> 109 <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Wpisz kod PIN, by oglda ten kana"</string> 110 <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Wpisz kod PIN, by oglda ten program"</string> 111 <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Ten program ma ocen <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Aby go obejrze, podaj kod PIN."</string> 112 <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Ten program nie ma oceny. Aby go obejrze, podaj kod PIN"</string> 113 <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Wpisz kod PIN"</string> 114 <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Aby ustawi kontrol rodzicielsk, utwrz PIN"</string> 115 <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Wpisz nowy PIN"</string> 116 <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Potwierd kod PIN"</string> 117 <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Wpisz biecy kod PIN"</string> 118 <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309"> 119 <item quantity="few">Pi razy wpisae nieprawidowy kod PIN.\nSprbuj ponownie za <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> sekundy.</item> 120 <item quantity="many">Pi razy wpisae nieprawidowy kod PIN.\nSprbuj ponownie za <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> sekund.</item> 121 <item quantity="other">Pi razy wpisae nieprawidowy kod PIN.\nSprbuj ponownie za <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> sekundy.</item> 122 <item quantity="one">Pi razy wpisae nieprawidowy kod PIN.\nSprbuj ponownie za <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> sekund.</item> 123 </plurals> 124 <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"Nieprawidowy PIN. Sprbuj ponownie"</string> 125 <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Sprbuj ponownie. Niezgodny kod PIN"</string> 126 <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Wpisz kod pocztowy."</string> 127 <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"Aplikacja Telewizja online bdzie uywa kodu pocztowego, by udostpnia kompletny przewodnik po programach telewizyjnych."</string> 128 <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Wpisz kod pocztowy"</string> 129 <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Nieprawidowy kod pocztowy"</string> 130 <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Ustawienia"</string> 131 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Dostosuj list kanaw"</string> 132 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Wybierz kanay do przewodnika TV"</string> 133 <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"rda kanaw"</string> 134 <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Dostpne s nowe kanay"</string> 135 <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Kontrola rodzicielska"</string> 136 <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Przesunicie w czasie"</string> 137 <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Nagrywaj podczas ogldania, by mc wstrzymywa i przewija programy na ywo.\nOstrzeenie: funkcja ta intensywnie korzysta z pamici wewntrznej, co moe skrci jej ywotno."</string> 138 <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Licencje open source"</string> 139 <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Przelij opini"</string> 140 <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Wersja"</string> 141 <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Aby oglda ten kana, nacinij Prawo i wpisz kod PIN"</string> 142 <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Aby oglda ten program, nacinij Prawo i wpisz kod PIN"</string> 143 <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Ten program nie ma oceny.\nAby go obejrze, nacinij przycisk W prawo i podaj kod PIN"</string> 144 <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Ten program ma ocen <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nAby go oglda, nacinij Prawo i wpisz kod PIN"</string> 145 <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Aby oglda ten kana, uyj standardowej aplikacji Telewizja na ywo."</string> 146 <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Aby obejrze ten program, uyj standardowej aplikacji Telewizja na ywo."</string> 147 <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Ten program nie ma oceny.\nAby go obejrze, uyj domylnej aplikacji do obsugi telewizji na ywo."</string> 148 <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Ten program ma ocen <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nAby go obejrze, uyj standardowej aplikacji Telewizja na ywo."</string> 149 <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"Program jest zablokowany"</string> 150 <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Ten program nie ma oceny"</string> 151 <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Ten program ma ocen <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>."</string> 152 <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Tylko dwik"</string> 153 <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Saby sygna"</string> 154 <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Brak poczenia z internetem"</string> 155 <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823"> 156 <item quantity="few">Do <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> nie moesz oglda tego kanau przez ten czas bd nagrywane inne kanay. \n\nNacinij przycisk W prawo, by zmieni harmonogram nagrywania.</item> 157 <item quantity="many">Do <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> nie moesz oglda tego kanau przez ten czas bd nagrywane inne kanay. \n\nNacinij przycisk W prawo, by zmieni harmonogram nagrywania.</item> 158 <item quantity="other">Do <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> nie moesz oglda tego kanau przez ten czas bd nagrywane inne kanay. \n\nNacinij przycisk W prawo, by zmieni harmonogram nagrywania.</item> 159 <item quantity="one">Do <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> nie moesz oglda tego kanau przez ten czas bdzie nagrywany inny kana. \n\nNacinij przycisk W prawo, by zmieni harmonogram nagrywania.</item> 160 </plurals> 161 <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Bez tytuu"</string> 162 <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Kana zablokowany"</string> 163 <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Nowe"</string> 164 <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"rda"</string> 165 <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971"> 166 <item quantity="few">%1$d kanay</item> 167 <item quantity="many">%1$d kanaw</item> 168 <item quantity="other">%1$d kanau</item> 169 <item quantity="one">%1$d kana</item> 170 </plurals> 171 <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Brak dostpnych kanaw"</string> 172 <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Nowe"</string> 173 <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Nieskonfigurowany"</string> 174 <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Poznaj inne rda"</string> 175 <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Przejrzyj aplikacje, ktre oferuj telewizj online"</string> 176 <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Dostpne s nowe rda kanaw"</string> 177 <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Dostpne s kanay oferowane przez nowe rda kanaw.\nSkonfiguruj je teraz lub zrb to pniej w ustawieniu rde kanaw."</string> 178 <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Skonfiguruj"</string> 179 <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"OK"</string> 180 <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) --> 181 <skip /> 182 <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Nacinij SELECT"</b>", by otworzy menu TV."</string> 183 <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"Nie znaleziono wejcia TV"</string> 184 <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"Nie mona znale wejcia TV"</string> 185 <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Nieodpowiedni typ tunera. Uruchom aplikacj Telewizja online na jego wejciu TV."</string> 186 <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Strojenie nie powiodo si"</string> 187 <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Nie znaleziono aplikacji do obsugi tego dziaania."</string> 188 <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Wszystkie kanay rdowe s ukryte.\nWybierz co najmniej jeden kana do ogldania."</string> 189 <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"Sygna wideo jest nieoczekiwanie niedostpny"</string> 190 <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"Klawisz BACK steruje podczonym urzdzeniem. Nacinij przycisk HOME, by wyj."</string> 191 <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"Aby odczytywa programy telewizyjne, Telewizja online potrzebuje uprawnie."</string> 192 <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Skonfiguruj rda"</string> 193 <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Telewizja online to poczenie tradycyjnych kanaw TV iprzesyanych strumieniowo przez aplikacje.\n\nAby rozpocz, skonfiguruj zainstalowane rda kanaw. Moesz te przejrze Sklep Google Play, by znale wicej aplikacji, ktre oferuj dostp do telewizji online."</string> 194 <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Nagrywanie i harmonogramy"</string> 195 <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10minut"</string> 196 <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30minut"</string> 197 <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1godzina"</string> 198 <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3godziny"</string> 199 <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Ostatnie"</string> 200 <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Zaplanowane"</string> 201 <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Seriale"</string> 202 <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Inne"</string> 203 <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Tego kanau nie mona nagra."</string> 204 <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Tego programu nie mona nagra."</string> 205 <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"Program <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> zosta dodany do harmonogramu nagrywania"</string> 206 <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Nagrywam program <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> od teraz do <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string> 207 <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Peny harmonogram"</string> 208 <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768"> 209 <item quantity="few">Nastpne %1$ddni</item> 210 <item quantity="many">Nastpne %1$ddni</item> 211 <item quantity="other">Nastpne %1$ddnia</item> 212 <item quantity="one">Nastpny %1$ddzie</item> 213 </plurals> 214 <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741"> 215 <item quantity="few">%1$dminuty</item> 216 <item quantity="many">%1$dminut</item> 217 <item quantity="other">%1$dminuty</item> 218 <item quantity="one">%1$dminuta</item> 219 </plurals> 220 <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815"> 221 <item quantity="few">%1$dnowe nagrania</item> 222 <item quantity="many">%1$dnowych nagra</item> 223 <item quantity="other">%1$dnowego nagrania</item> 224 <item quantity="one">%1$dnowe nagranie</item> 225 </plurals> 226 <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391"> 227 <item quantity="few">%1$dnagrania</item> 228 <item quantity="many">%1$dnagra</item> 229 <item quantity="other">%1$dnagrania</item> 230 <item quantity="one">%1$dnagranie</item> 231 </plurals> 232 <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511"> 233 <item quantity="few">%1$dzaplanowane nagrania</item> 234 <item quantity="many">%1$dzaplanowanych nagra</item> 235 <item quantity="other">%1$dzaplanowanego nagrania</item> 236 <item quantity="one">%1$dzaplanowane nagranie</item> 237 </plurals> 238 <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Anuluj nagrywanie"</string> 239 <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Zatrzymaj nagrywanie"</string> 240 <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Obejrzyj"</string> 241 <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Odtwrz od pocztku"</string> 242 <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Wznw odtwarzanie"</string> 243 <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Usu"</string> 244 <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Usu nagrania"</string> 245 <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Wznw"</string> 246 <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Sezon <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 247 <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Harmonogram"</string> 248 <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Wicej informacji"</string> 249 <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Usu nagrania"</string> 250 <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Wybierz odcinki, ktre chcesz usun. Po usuniciu nie bdzie mona ich odzyska."</string> 251 <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Brak nagra do usunicia."</string> 252 <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Wybierz obejrzane odcinki"</string> 253 <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Wybierz wszystkie odcink"</string> 254 <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Odznacz wszystkie odcinki"</string> 255 <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"Obejrzano <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> z <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> minut"</string> 256 <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"Obejrzano <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> z <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> sekund"</string> 257 <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Nieobejrzane"</string> 258 <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905"> 259 <item quantity="few">%1$d odcinki %2$d z zostay usunite</item> 260 <item quantity="many">%1$d odcinkw z %2$d zostao usunitych</item> 261 <item quantity="other">%1$d odcinka %2$d zostao usunite</item> 262 <item quantity="one">%1$d odcinek z %2$d zosta usunity</item> 263 </plurals> 264 <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Priorytet"</string> 265 <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Najwyszy"</string> 266 <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Najniszy"</string> 267 <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Nr<xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string> 268 <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Kanay"</string> 269 <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Dowolny"</string> 270 <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Wybierz priorytet"</string> 271 <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Jeli wybierzesz za duo programw do nagrania w tym samym czasie, nagrane zostan tylko te o wyszych priorytetach."</string> 272 <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Zapisz"</string> 273 <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Nagrania jednorazowe maj najwyszy priorytet"</string> 274 <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Zatrzymaj"</string> 275 <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Poka harmonogram nagrywania"</string> 276 <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Tylko ten program"</string> 277 <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"od teraz do <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string> 278 <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Wszystkie odcinki"</string> 279 <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Zaplanuj mimo to"</string> 280 <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Nagraj to w zamian"</string> 281 <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Anuluj to nagrywanie"</string> 282 <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Obejrzyj teraz"</string> 283 <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Usu nagrania"</string> 284 <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Mona nagra"</string> 285 <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Zaplanowano nagrywanie"</string> 286 <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Konflikt nagrywania"</string> 287 <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Nagrywam"</string> 288 <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Nie udao si nagra"</string> 289 <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Odczytuj programy"</string> 290 <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Zobacz ostatnie nagrania"</string> 291 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"Nagranie <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> jest niepene."</string> 292 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"Nagrania <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> s niepene."</string> 293 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"Nagrania <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> i <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> s niepene."</string> 294 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"Nie udao si dokoczy nagrania <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> z powodu braku miejsca."</string> 295 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"Nie udao si dokoczy nagra <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> z powodu braku miejsca."</string> 296 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"Nie udao si dokoczy nagra <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> i <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> z powodu braku miejsca."</string> 297 <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"Nagrywarka DVR potrzebuje wicej miejsca"</string> 298 <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Dziki funkcji nagrywarki DVR moesz nagrywa programy, ale obecnie na urzdzeniu jest za mao miejsca, by mona byo z niej korzysta. Podcz dysk zewntrzny o pojemnoci co najmniej <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g>GB i postpuj zgodnie z instrukcjami, by sformatowa go jako pami urzdzenia."</string> 299 <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Za mao miejsca"</string> 300 <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Nie mona nagra tego programu, bo brakuje miejsca. Usu ktre z wczeniejszych nagra."</string> 301 <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Brak dostpu do pamici"</string> 302 <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Zatrzyma nagrywanie?"</string> 303 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Nagrana tre zostanie zapisana."</string> 304 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Nagrywanie programu <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> zostanie zatrzymane, bo jest w konflikcie z tym programem. Nagrane treci zostan zachowane."</string> 305 <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Nagrywanie zostao zaplanowane, ale wystpiy konflikty"</string> 306 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Zaczo si nagrywanie, ale wystpuj konflikty"</string> 307 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"Program <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> zostanie nagrany."</string> 308 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"<xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g> trwa nagrywanie."</string> 309 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Niektre fragmenty programu <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nie zostan nagrane."</string> 310 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Niektre fragmenty programw <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nie zostan nagrane."</string> 311 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"Niektre fragmenty zaplanowanych do nagrania programw <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> i jeszcze jednego nie zostan nagrane."</string> 312 <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947"> 313 <item quantity="few">Niektre fragmenty zaplanowanych do nagrania programw <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> i %3$d innych nie zostan nagrane.</item> 314 <item quantity="many">Niektre fragmenty zaplanowanych do nagrania programw <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> i %3$d innych nie zostan nagrane.</item> 315 <item quantity="other">Niektre fragmenty zaplanowanych do nagrania programw <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> i %3$d innego nie zostan nagrane.</item> 316 <item quantity="one">Niektre fragmenty zaplanowanych do nagrania programw <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> i %3$d innego nie zostan nagrane.</item> 317 </plurals> 318 <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Co chcesz nagra?"</string> 319 <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Jak dugo chcesz nagrywa?"</string> 320 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Ju zaplanowane"</string> 321 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Nagrywanie tego samego programu zostao ju zaplanowane na <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string> 322 <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Ju nagrany"</string> 323 <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Ten program zosta ju nagrany. Jest dostpny w bibliotece nagrywarki DVR."</string> 324 <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Zaplanowano nagrywanie serialu"</string> 325 <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251"> 326 <item quantity="few">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>nagrania serialu <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item> 327 <item quantity="many">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>nagra serialu <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item> 328 <item quantity="other">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>nagrania serialu <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item> 329 <item quantity="one">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>nagranie serialu <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item> 330 </plurals> 331 <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515"> 332 <item quantity="few">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>nagrania serialu <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Z powodu pokrywajcych si harmonogramw nie uda si nagra <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>odcinkw.</item> 333 <item quantity="many">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>nagra serialu <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Z powodu pokrywajcych si harmonogramw nie uda si nagra <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>odcinkw.</item> 334 <item quantity="other">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>nagrania serialu <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Z powodu pokrywajcych si harmonogramw nie uda si nagra <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>odcinkw.</item> 335 <item quantity="one">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>nagranie serialu <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Z powodu pokrywajcych si harmonogramw nie uda si nagra tego odcinka.</item> 336 </plurals> 337 <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154"> 338 <item quantity="few">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>nagrania serialu <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. Z powodu pokrywajcych si harmonogramw nie uda si nagra <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>odcinkw tego i innych seriali.</item> 339 <item quantity="many">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>nagra serialu <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. Z powodu pokrywajcych si harmonogramw nie uda si nagra <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>odcinkw tego i innych seriali.</item> 340 <item quantity="other">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>nagrania serialu <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. Z powodu pokrywajcych si harmonogramw nie uda si nagra <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>odcinkw tego i innych seriali.</item> 341 <item quantity="one">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>nagranie serialu <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Z powodu pokrywajcych si harmonogramw nie uda si nagra <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g>odcinkw tego i innych seriali.</item> 342 </plurals> 343 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682"> 344 <item quantity="few">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>nagrania serialu <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Przez to nie uda si nagra 1odcinka innego serialu.</item> 345 <item quantity="many">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>nagra serialu <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Przez to nie uda si nagra 1odcinka innego serialu.</item> 346 <item quantity="other">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>nagrania serialu <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Przez to nie uda si nagra 1odcinka innego serialu.</item> 347 <item quantity="one">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>nagranie serialu <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Przez to nie uda si nagra 1odcinka innego serialu.</item> 348 </plurals> 349 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073"> 350 <item quantity="few">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>nagrania serialu <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. Przez to nie uda si nagra <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>odcinkw innych seriali.</item> 351 <item quantity="many">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>nagra serialu <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. Przez to nie uda si nagra <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>odcinkw innych seriali.</item> 352 <item quantity="other">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>nagrania serialu <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. Przez to nie uda si nagra <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>odcinkw innych seriali.</item> 353 <item quantity="one">Zaplanowano <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>nagranie serialu <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Przez to nie uda si nagra <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g>odcinkw innych seriali.</item> 354 </plurals> 355 <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Nie znaleziono nagranego programu."</string> 356 <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Powizane nagrania"</string> 357 <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007"> 358 <item quantity="few">%1$dnagrania</item> 359 <item quantity="many">%1$dnagra</item> 360 <item quantity="other">%1$dnagrania</item> 361 <item quantity="one">%1$dnagranie</item> 362 </plurals> 363 <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">"/"</string> 364 <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"Program <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> zosta usunity z harmonogramu nagrywania"</string> 365 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Zostanie nagrany czciowo z powodu konfliktw w tunerze."</string> 366 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Nie zostanie nagrany z powodu konfliktw w tunerze."</string> 367 <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"adne nagrywanie nie jest jeszcze zaplanowane.\nMoesz utworzy harmonogram nagrywania, uywajc przewodnika po programach."</string> 368 <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114"> 369 <item quantity="few">%1$dkonflikty nagrywania</item> 370 <item quantity="many">%1$dkonfliktw nagrywania</item> 371 <item quantity="other">%1$dkonfliktu nagrywania</item> 372 <item quantity="one">%1$dkonflikt nagrywania</item> 373 </plurals> 374 <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Ustawienia nagrywania cyklicznego"</string> 375 <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Zacznij nagrywanie cykliczne"</string> 376 <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Zatrzymaj nagrywanie cykliczne"</string> 377 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Zatrzyma nagrywanie cykliczne?"</string> 378 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Nagrane odcinki bd dostpne w bibliotece nagrywarki DVR."</string> 379 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Zatrzymaj"</string> 380 <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"W tej chwili nie s nadawane adne odcinki."</string> 381 <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Brak dostpnych odcinkw.\nZostan one nagrane, gdy bd dostpne."</string> 382 <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552"> 383 <item quantity="few">(%1$dminuty)</item> 384 <item quantity="many">(%1$dminut)</item> 385 <item quantity="other">(%1$dminuty)</item> 386 <item quantity="one">(%1$dminuta) </item> 387 </plurals> 388 <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Dzisiaj"</string> 389 <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Jutro"</string> 390 <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Wczoraj"</string> 391 <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"Dzisiaj, <xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string> 392 <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"Jutro, <xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string> 393 <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Ocena"</string> 394 <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Nagrane programy"</string> 395 </resources> 396