Home | History | Annotate | Download | only in values-ro
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3   ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
      4   ~
      5   ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      6   ~ you may not use this file except in compliance with the License.
      7   ~ You may obtain a copy of the License at
      8   ~
      9   ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     10   ~
     11   ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     12   ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     13   ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     14   ~ See the License for the specific language governing permissions and
     15   ~ limitations under the License.
     16    -->
     17 
     18 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     19     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     20     <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string>
     21     <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"stereo"</string>
     22     <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Comenzi de redare"</string>
     23     <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Canale"</string>
     24     <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Opiuni TV"</string>
     25     <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Comenzile de redare nu sunt disponibile pentru acest canal"</string>
     26     <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Redai sau ntrerupei redarea"</string>
     27     <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Derulai rapid nainte"</string>
     28     <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Derulai napoi"</string>
     29     <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"nainte"</string>
     30     <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"napoi"</string>
     31     <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Ghid de programe"</string>
     32     <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Noi canale disponibile"</string>
     33     <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Deschidei <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
     34     <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Subtitrri"</string>
     35     <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Mod de afiare"</string>
     36     <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
     37     <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Multi-audio"</string>
     38     <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Obinei mai multe canale"</string>
     39     <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Setri"</string>
     40     <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"TV (anten/cablu)"</string>
     41     <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Nu exist informaii despre program"</string>
     42     <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Nicio informaie"</string>
     43     <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Canal blocat"</string>
     44     <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Limb necunoscut"</string>
     45     <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Subtitrri %1$d"</string>
     46     <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Subtitrri"</string>
     47     <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Dezactivat"</string>
     48     <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Personaliz. format."</string>
     49     <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Setai preferine sistem pt. subtitrri"</string>
     50     <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Mod de afiare"</string>
     51     <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Multi-audio"</string>
     52     <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string>
     53     <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"stereo"</string>
     54     <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"Surround 5.1"</string>
     55     <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"Surround 7.1"</string>
     56     <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d (de) canale"</string>
     57     <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Person. list canale"</string>
     58     <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Selectai un grup"</string>
     59     <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Deselectai grupul"</string>
     60     <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Grupai dup"</string>
     61     <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Sursa canalului"</string>
     62     <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string>
     63     <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string>
     64     <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string>
     65     <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Grupai dup"</string>
     66     <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Acest program este blocat"</string>
     67     <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Acest program nu este evaluat"</string>
     68     <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Acest program este clasificat ca <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
     69     <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"Intrarea nu accept scanarea automat"</string>
     70     <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Nu poate fi iniiat scanarea automat pentru <xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>"</string>
     71     <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Eroare la iniierea preferinelor pentru subtitrri la nivel de sistem."</string>
     72     <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
     73       <item quantity="few">%1$d canale adugate</item>
     74       <item quantity="other">%1$d de canale adugate</item>
     75       <item quantity="one">%1$d canal adugat</item>
     76     </plurals>
     77     <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Niciun canal adugat"</string>
     78     <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Control parental"</string>
     79     <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Activat"</string>
     80     <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Dezactivat"</string>
     81     <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Canale blocate"</string>
     82     <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Blocai toate"</string>
     83     <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Deblocai toate"</string>
     84     <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Canale ascunse"</string>
     85     <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Restricii program"</string>
     86     <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Schimbai codul PIN"</string>
     87     <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Sisteme de clasif."</string>
     88     <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Evaluri"</string>
     89     <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Vedei sist. clasif."</string>
     90     <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Alte ri"</string>
     91     <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Niciunul"</string>
     92     <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Niciunul"</string>
     93     <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Neevaluat"</string>
     94     <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Blocai programele neevaluate"</string>
     95     <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Niciuna"</string>
     96     <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Restricii majore"</string>
     97     <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Restricii medii"</string>
     98     <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Restricii reduse"</string>
     99     <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Personalizat"</string>
    100     <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Coninut potrivit pentru copii"</string>
    101     <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Coninut adecvat pentru copii mai mari"</string>
    102     <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Coninut potrivit pentru adolesceni"</string>
    103     <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Restricii manuale"</string>
    104     <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
    105     <skip />
    106     <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s i clasificri secundare"</string>
    107     <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Clasif. secundare"</string>
    108     <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Introducei codul PIN pentru a viziona acest canal"</string>
    109     <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Introducei codul PIN pt. a viziona acest program"</string>
    110     <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Acest program este evaluat cu <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Pentru a viziona programul, introducei codul PIN"</string>
    111     <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Acest program nu este evaluat. Introducei codul PIN pentru a-l viziona."</string>
    112     <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Introducei codul PIN"</string>
    113     <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Pentru a seta controlul parental, creai un cod PIN"</string>
    114     <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Introducei un nou cod PIN"</string>
    115     <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Confirmai codul PIN"</string>
    116     <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Introducei codul PIN actual"</string>
    117     <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
    118       <item quantity="few">Ai introdus codul PIN greit de 5 ori.\nncercai din nou peste <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> secunde.</item>
    119       <item quantity="other">Ai introdus codul PIN greit de 5 ori.\nncercai din nou peste <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> de secunde.</item>
    120       <item quantity="one">Ai introdus codul PIN greit de 5 ori.\nncercai din nou peste <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> secund.</item>
    121     </plurals>
    122     <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"Codul PIN a fost greit. ncercai din nou."</string>
    123     <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"ncercai din nou. Codul PIN nu se potrivete."</string>
    124     <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Introducei codul potal"</string>
    125     <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"Aplicaia Canale live va folosi codul potal pentru a v oferi un ghid de programe complet pentru canalele TV."</string>
    126     <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Introducei codul potal"</string>
    127     <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Cod potal nevalid"</string>
    128     <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Setri"</string>
    129     <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Personalizai lista de canale"</string>
    130     <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Alegei canale pentru ghidul de programe"</string>
    131     <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Sursele canalelor"</string>
    132     <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Noi canale disponibile"</string>
    133     <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Control parental"</string>
    134     <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Decalare temporal"</string>
    135     <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"nregistrai n timpul vizionrii, ca s putei ntrerupe sau derula napoi programele live.\nAvertisment: astfel, se utilizeaz intensiv memoria intern i i se poate reduce durata de via."</string>
    136     <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Licene open source"</string>
    137     <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Trimitei feedback"</string>
    138     <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Versiune"</string>
    139     <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Pentru a viziona acest canal, apsai la dreapta i introducei codul PIN"</string>
    140     <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Pentru a viziona acest program, apsai la dreapta i introducei codul PIN"</string>
    141     <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Acest program nu este evaluat.\nPentru a-l viziona, apsai pe Drept i introducei codul PIN."</string>
    142     <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Acest program este clasificat ca <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPentru a viziona acest program, apsai pe sgeata spre dreapta i introducei codul PIN."</string>
    143     <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Pentru a viziona acest canal, folosii aplicaia prestabilit pentru programe TV live."</string>
    144     <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Pentru a viziona acest program, folosii aplicaia prestabilit pentru programe TV live."</string>
    145     <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Acest program nu este evaluat.\nPentru a-l viziona, utilizai aplicaia prestabilit TV live."</string>
    146     <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Acest program este evaluat cu <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPentru a viziona acest program, folosii aplicaia prestabilit pentru programe TV live."</string>
    147     <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"Programul este blocat"</string>
    148     <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Acest program nu este evaluat"</string>
    149     <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Acest program este clasificat ca <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
    150     <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Numai coninut audio"</string>
    151     <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Semnal slab"</string>
    152     <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Fr conexiune la internet"</string>
    153     <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
    154       <item quantity="few">Acest canal nu poate fi redat nainte de <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>, deoarece sunt nregistrate alte canale. \n\nApsai sgeata spre dreapta pentru a ajusta programul de nregistrare.</item>
    155       <item quantity="other">Acest canal nu poate fi redat nainte de <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>, deoarece sunt nregistrate alte canale. \n\nApsai sgeata spre dreapta pentru a ajusta programul de nregistrare.</item>
    156       <item quantity="one">Acest canal nu poate fi redat nainte de <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g>, deoarece este nregistrat un alt canal. \n\nApsai sgeata spre dreapta pentru a ajusta programul de nregistrare.</item>
    157     </plurals>
    158     <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Fr titlu"</string>
    159     <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Canal blocat"</string>
    160     <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Noi"</string>
    161     <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Surse"</string>
    162     <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
    163       <item quantity="few">%1$d canale</item>
    164       <item quantity="other">%1$d de canale</item>
    165       <item quantity="one">%1$d canal</item>
    166     </plurals>
    167     <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Niciun canal disponibil"</string>
    168     <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Nou"</string>
    169     <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Neconfigurat"</string>
    170     <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Gsii mai multe surse"</string>
    171     <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Rsfoii aplicaiile care ofer canale live"</string>
    172     <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Sunt disponibile noi surse de canale"</string>
    173     <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Descoperii canale din noile surse de canale.\nConfigurai-le acum sau mai trziu din setarea pentru sursele de canale."</string>
    174     <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Configurai acum"</string>
    175     <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"OK, am neles"</string>
    176     <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
    177     <skip />
    178     <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Apsai pe SELECTAI"</b>" pentru a accesa meniul TV."</string>
    179     <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"Nu s-a gsit nicio intrare TV"</string>
    180     <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"Nu se poate gsi intrarea TV"</string>
    181     <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Tipul tuner nu este corespunztor. Lansai aplicaia Canale live pentru intrarea TV tip tuner."</string>
    182     <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Eroare la optimizare"</string>
    183     <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Nu s-a gsit o aplicaie care s ndeplineasc aceast aciune."</string>
    184     <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Toate canalele surs sunt ascunse.\nSelectai cel puin un canal pentru vizionare."</string>
    185     <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"Videoclipul este indisponibil n mod neateptat"</string>
    186     <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"Tasta BACK este pentru dispozitivul conectat. Apsai pe butonul HOME pentru a iei."</string>
    187     <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"Aplicaia Canale live are nevoie de permisiunea de a citi lista de programe TV."</string>
    188     <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Configurai sursele"</string>
    189     <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Canalele live combin experiena canalelor TV tradiionale cu cea a canalelor cu redare n flux, oferit de aplicaii. \n\nncepei prin a configura sursele canalelor care au fost deja instalate. Sau cutai n Magazinul Google Play mai multe aplicaii care ofer canale live."</string>
    190     <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"nregistrri i programri"</string>
    191     <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 minute"</string>
    192     <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 de minute"</string>
    193     <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 or"</string>
    194     <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 ore"</string>
    195     <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Recente"</string>
    196     <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Programat"</string>
    197     <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Seriale"</string>
    198     <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Altele"</string>
    199     <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Canalul nu poate fi nregistrat."</string>
    200     <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Programul nu poate fi nregistrat."</string>
    201     <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> a fost programat pentru nregistrare"</string>
    202     <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Se nregistreaz <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> de acum pn la <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    203     <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Programul complet"</string>
    204     <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
    205       <item quantity="few">Urmtoarele %1$d zile</item>
    206       <item quantity="other">Urmtoarele %1$d de zile</item>
    207       <item quantity="one">Urmtoarea %1$d zi</item>
    208     </plurals>
    209     <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
    210       <item quantity="few">%1$d minute</item>
    211       <item quantity="other">%1$d de minute</item>
    212       <item quantity="one">%1$d minut</item>
    213     </plurals>
    214     <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
    215       <item quantity="few">%1$d nregistrri noi</item>
    216       <item quantity="other">%1$d de nregistrri noi</item>
    217       <item quantity="one">%1$d nregistrare nou</item>
    218     </plurals>
    219     <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
    220       <item quantity="few">%1$d nregistrri</item>
    221       <item quantity="other">%1$d de nregistrri</item>
    222       <item quantity="one">%1$d nregistrare</item>
    223     </plurals>
    224     <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
    225       <item quantity="few">%1$d nregistrri programate</item>
    226       <item quantity="other">%1$d de nregistrri programate</item>
    227       <item quantity="one">%1$d nregistrare programat</item>
    228     </plurals>
    229     <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Anulai nregistrarea"</string>
    230     <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Oprii nregistrarea"</string>
    231     <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Vizionai"</string>
    232     <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Redai de la nceput"</string>
    233     <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Reluai redarea"</string>
    234     <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"tergei"</string>
    235     <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"tergei nregistrrile"</string>
    236     <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Reluai"</string>
    237     <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Sezonul <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    238     <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Vedei programul"</string>
    239     <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Aflai mai multe"</string>
    240     <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"tergei nregistrrile"</string>
    241     <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Selectai episoadele pe care dorii s le tergei. Acestea nu pot fi recuperate dup ce sunt terse."</string>
    242     <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Nu exist nicio nregistrare de ters."</string>
    243     <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Selectai episoadele vizionate"</string>
    244     <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Selectai toate episoadele"</string>
    245     <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Deselectai toate episoadele"</string>
    246     <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> din <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> minute vizionate"</string>
    247     <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> din <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> secunde vizionate"</string>
    248     <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Niciodat vizionate"</string>
    249     <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
    250       <item quantity="few">Ai ters %1$d din %2$d episoade</item>
    251       <item quantity="other">Ai ters %1$d din %2$d de episoade</item>
    252       <item quantity="one">Ai ters %1$d din %2$d episod</item>
    253     </plurals>
    254     <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Prioritate"</string>
    255     <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Cea mai mare"</string>
    256     <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Cea mai mic"</string>
    257     <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Numrul <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
    258     <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Canale"</string>
    259     <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Oricare"</string>
    260     <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Alegei prioritatea"</string>
    261     <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Cnd exist prea multe programe de nregistrat n acelai timp, vor fi nregistrate numai cele cu prioriti mai mari."</string>
    262     <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Salvai"</string>
    263     <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"nregistrrile unice au cea mai mare prioritate"</string>
    264     <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Oprii"</string>
    265     <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Vedei programul de nregistrare"</string>
    266     <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Numai acest program"</string>
    267     <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"acum  <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    268     <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"ntreaga serie"</string>
    269     <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Programai oricum"</string>
    270     <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"nregistrai acest program"</string>
    271     <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Anulai aceast nregistrare"</string>
    272     <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Vedei acum"</string>
    273     <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"tergei nregistrri"</string>
    274     <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Se poate nregistra"</string>
    275     <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"nregistrare programat"</string>
    276     <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Conflict privind nregistrarea"</string>
    277     <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Se nregistreaz"</string>
    278     <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Nu s-a nregistrat"</string>
    279     <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Se citesc programele"</string>
    280     <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Vedei nregistrrile recente"</string>
    281     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"nregistrarea pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nu este finalizat."</string>
    282     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"nregistrrile pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nu sunt finalizate."</string>
    283     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"nregistrrile pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> i <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> nu sunt finalizate."</string>
    284     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"nregistrarea pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nu s-a finalizat, din cauza spaiului de stocare insuficient."</string>
    285     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"nregistrrile pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nu s-au finalizat, din cauza spaiului de stocare insuficient."</string>
    286     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"nregistrrile pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> i <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> nu s-au finalizat, din cauza spaiului de stocare insuficient."</string>
    287     <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"DVR are nevoie de mai mult spaiu de stocare"</string>
    288     <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Vei putea nregistra programe folosind DVR. Cu toate acestea, momentan, pe dispozitiv nu exist suficient spaiu de stocare ca s funcioneze DVR-ul. Conectai o unitate extern de cel puin <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> GB i urmai paii pentru a o formata ca stocare pe dispozitiv."</string>
    289     <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Nu exist suficient spaiu de stocare"</string>
    290     <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Programul nu va fi nregistrat, deoarece nu exist suficient spaiu de stocare. tergei unele nregistrri existente."</string>
    291     <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Stocare lips"</string>
    292     <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Oprii nregistrarea?"</string>
    293     <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Coninutul nregistrat va fi salvat."</string>
    294     <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"nregistrarea pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> va fi oprit, deoarece exist conflicte cu acest program. Coninutul nregistrat va fi salvat."</string>
    295     <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"nregistrarea a fost programat, dar exist conflicte"</string>
    296     <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"nregistrarea a nceput, dar exist conflicte"</string>
    297     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> va fi nregistrat."</string>
    298     <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"Se nregistreaz <xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
    299     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Unele pri din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nu vor fi nregistrate."</string>
    300     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Unele pri din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> i din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nu vor fi nregistrate."</string>
    301     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"Unele pri din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> i din nc un program nu vor fi nregistrate."</string>
    302     <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
    303       <item quantity="few">Unele pri din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> i din nc %3$d programe nu vor fi nregistrate.</item>
    304       <item quantity="other">Unele pri din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> i din nc %3$d de programe nu vor fi nregistrate.</item>
    305       <item quantity="one">Unele pri din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> i din nc %3$d program nu vor fi nregistrate.</item>
    306     </plurals>
    307     <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Ce dorii s nregistrai?"</string>
    308     <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Ct timp dorii s nregistrai?"</string>
    309     <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Programat deja"</string>
    310     <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Acelai program a fost programat deja pentru nregistrare la <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
    311     <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"nregistrat deja"</string>
    312     <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Acest program a fost nregistrat deja. Este disponibil n biblioteca DVR."</string>
    313     <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"nregistrarea serialului a fost programat"</string>
    314     <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
    315       <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> nregistrri au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
    316       <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> de nregistrri au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
    317       <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> nregistrare a fost programat pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item>
    318     </plurals>
    319     <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
    320       <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> nregistrri au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> dintre acestea nu vor fi nregistrate din cauza unor conflicte.</item>
    321       <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> de nregistrri au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> dintre acestea nu vor fi nregistrate din cauza unor conflicte.</item>
    322       <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> nregistrare a fost programat pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Nu va fi nregistrat din cauza unor conflicte.</item>
    323     </plurals>
    324     <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
    325       <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> nregistrri au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episoade din acest serial i din alte seriale nu vor fi nregistrate din cauza unor conflicte.</item>
    326       <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> de nregistrri au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episoade din acest serial i din alte seriale nu vor fi nregistrate din cauza unor conflicte.</item>
    327       <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> nregistrare a fost programat pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episoade din acest serial i din alte seriale nu vor fi nregistrate din cauza unor conflicte.</item>
    328     </plurals>
    329     <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
    330       <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> nregistrri au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Un episod din alte seriale nu va fi nregistrat din cauza unor conflicte.</item>
    331       <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> de nregistrri au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Un episod din alte seriale nu va fi nregistrat din cauza unor conflicte.</item>
    332       <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> nregistrare a fost programat pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Un episod din alte seriale nu va fi nregistrat din cauza unor conflicte.</item>
    333     </plurals>
    334     <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
    335       <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> nregistrri au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episoade din alte seriale nu vor fi nregistrate din cauza unor conflicte.</item>
    336       <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> de nregistrri au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episoade din alte seriale nu vor fi nregistrate din cauza unor conflicte.</item>
    337       <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> nregistrare a fost programat pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episoade din alte seriale nu vor fi nregistrate din cauza unor conflicte.</item>
    338     </plurals>
    339     <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Programul nregistrat nu a fost gsit."</string>
    340     <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"nregistrri conexe"</string>
    341     <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
    342       <item quantity="few">%1$d nregistrri</item>
    343       <item quantity="other">%1$d de nregistrri</item>
    344       <item quantity="one">%1$d nregistrare</item>
    345     </plurals>
    346     <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">"/"</string>
    347     <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"Din programul de nregistrare s-a eliminat <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    348     <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Din cauza unor probleme de tuner, va fi nregistrat parial."</string>
    349     <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Din cauza unor probleme de tuner, nu va fi nregistrat."</string>
    350     <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Nu exist nregistrri programate nc.\nPutei programa nregistrri din ghidul de programe."</string>
    351     <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
    352       <item quantity="few">%1$d conflicte privind nregistrarea</item>
    353       <item quantity="other">%1$d de conflicte privind nregistrarea</item>
    354       <item quantity="one">%1$d conflict privind nregistrarea</item>
    355     </plurals>
    356     <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Setrile seriei"</string>
    357     <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"ncepei nregistrarea seriei"</string>
    358     <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Oprii nregistrarea seriei"</string>
    359     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Oprii nregistrarea seriei?"</string>
    360     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Episoadele nregistrate vor rmne disponibile n biblioteca DVR."</string>
    361     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Oprii"</string>
    362     <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"Acum nu este difuzat niciun episod."</string>
    363     <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Nu exist episoade disponibile.\nAcestea vor fi nregistrate de ndat ce vor fi disponibile."</string>
    364     <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
    365       <item quantity="few">(%1$d minute)</item>
    366       <item quantity="other">(%1$d de minute)</item>
    367       <item quantity="one">(%1$d minut) </item>
    368     </plurals>
    369     <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Astzi"</string>
    370     <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Mine"</string>
    371     <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Ieri"</string>
    372     <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>, astzi"</string>
    373     <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>, mine"</string>
    374     <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Scor"</string>
    375     <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Programe nregistrate"</string>
    376 </resources>
    377