HomeSort by relevance Sort by last modified time
    Searched full:pour (Results 101 - 125 of 255) sorted by null

1 2 3 45 6 7 8 91011

  /toolchain/binutils/binutils-2.27/gold/po/
fr.po 36 msgstr "%s : mauvais noms pour la table de symboles de l'archive"
139 msgstr "branche conditionnelle vers PLT dans THUMB-2 non prise en charge pour le moment."
163 msgstr "impossible de balayer la section exécutable %u de %s pour l'erratum du Cortex-A8 parce qu'elle n'a pas de symboles associés"
529 msgstr "l'offset du nom de section pour la section %u est incorrect : %lu"
534 msgstr "définition redondante pour la version %u"
751 msgstr "%s : nombre maximum d'octets mappés par read() pour une lecture seule : %llu\n"
776 msgstr "%s : --gdb-index ne prend en charge que les langages C et C++ pour le moment"
928 msgstr "%s : la relocalisation TLS %u pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
    [all...]
  /device/linaro/bootloader/edk2/IntelFrameworkModulePkg/Universal/BdsDxe/
FrontPageStrings.uni 50 #language fr-FR "Cette sélection dirigera le système pour continuer au charger de procédé"
54 #language fr-FR "Ceci est l'option que celui ajuste changer la langue pour le système actuel"
  /device/linaro/bootloader/edk2/MdeModulePkg/Application/UiApp/
FrontPageStrings.uni 50 #language fr-FR "Cette sélection dirigera le système pour continuer au charger de procédé"
54 #language fr-FR "Ceci est l'option que celui ajuste changer la langue pour le système actuel"
  /frameworks/base/packages/VpnDialogs/res/values-fr/
strings.xml 28 <string name="always_on_disconnected_message" msgid="555634519845992917">"Le VPN <xliff:g id="VPN_APP_0">%1$s</xliff:g> est configuré pour rester connecté en permanence, mais il ne peut pas se connecter actuellement. Votre téléphone utilisera un réseau public jusqu\'à ce qu\'il puisse se reconnecter à <xliff:g id="VPN_APP_1">%1$s</xliff:g>."</string>
29 <string name="always_on_disconnected_message_lockdown" msgid="4232225539869452120">"Le VPN <xliff:g id="VPN_APP">%1$s</xliff:g> est configuré pour rester connecté en permanence, mais il ne peut pas se connecter actuellement. Vous ne disposerez d\'aucune connexion jusqu\'à ce que le VPN puisse se reconnecter."</string>
  /frameworks/base/packages/VpnDialogs/res/values-fr-rCA/
strings.xml 28 <string name="always_on_disconnected_message" msgid="555634519845992917">"<xliff:g id="VPN_APP_0">%1$s</xliff:g> est configuré pour rester connecté en permanence, mais n\'arrive pas à se connecter en ce moment. Votre téléphone utilisera un réseau public jusqu\'à ce qu\'il puisse se reconnecter à <xliff:g id="VPN_APP_1">%1$s</xliff:g>."</string>
29 <string name="always_on_disconnected_message_lockdown" msgid="4232225539869452120">"<xliff:g id="VPN_APP">%1$s</xliff:g> est configuré pour rester connecté en permanence, mais n\'arrive pas à se connecter en ce moment. Vous n\'aurez pas de connexion jusqu\'à ce que le RPV arrive à se reconnecter."</string>
  /external/selinux/policycoreutils/po/
fr.po 66 msgstr "run_init : mot de passe incorrect pour %s\n"
99 msgstr "Pour rendre ce paquetage de stratégies actif, exécutez :"
220 msgstr "Impossible de créer une clef pour %s"
226 msgstr "Ne peut vérifier si le mappage de connexion est défini pour %s"
241 msgstr "Ne peut mapper le nom d'utilisateur pour %s"
246 msgstr "Impossible de définir le nom pour %s"
251 msgstr "Impossible de définir une plage MLS pour %s"
256 msgstr "Impossible de définir une identité SELinux pour %s"
261 msgstr "Impossible d'ajouter un mappage pour %s"
270 msgstr "Le mappage de connexion pour %s n'est pas défini
    [all...]
  /development/samples/training/basic/FragmentBasics/src/com/example/fragments/
Ipsum.java 26 "Article One\n\nExcepteur pour-over occaecat squid biodiesel umami gastropub, nulla laborum salvia dreamcatcher fanny pack. Ullamco culpa retro ea, trust fund excepteur eiusmod direct trade banksy nisi lo-fi cray messenger bag. Nesciunt esse carles selvage put a bird on it gluten-free, wes anderson ut trust fund twee occupy viral. Laboris small batch scenester pork belly, leggings ut farm-to-table aliquip yr nostrud iphone viral next level. Craft beer dreamcatcher pinterest truffaut ethnic, authentic brunch. Esse single-origin coffee banksy do next level tempor. Velit synth dreamcatcher, magna shoreditch in american apparel messenger bag narwhal PBR ennui farm-to-table.",
  /device/linaro/bootloader/edk2/Nt32Pkg/Library/PlatformBootManagerLib/
Strings.uni 22 #language fr-FR "Exécute l'examen de mémoire (ESC pour sauter)"
  /external/python/cpython3/Doc/includes/
email-alternative.py 11 msg['Subject'] = "Ayons asperges pour le déjeuner"
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc160-fr/
strings.xml 26 <item msgid="3017901214286816293">"Pour effectuer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc160-fr-rCA/
strings.xml 26 <item msgid="3017901214286816293">"Pour effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc200-fr/
strings.xml 26 <item msgid="9107329079910661798">"Pour passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc200-fr-rCA/
strings.xml 26 <item msgid="9107329079910661798">"Pour effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc210-fr/
strings.xml 26 <item msgid="5217754856196352581">"Pour passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc210-fr-rCA/
strings.xml 26 <item msgid="5217754856196352581">"Pour effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc220-fr/
strings.xml 26 <item msgid="6238990105876016549">"Pour passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc220-fr-rCA/
strings.xml 26 <item msgid="6238990105876016549">"Pour effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc230-fr/
strings.xml 26 <item msgid="9007462326786949889">"Pour passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc230-fr-rCA/
strings.xml 26 <item msgid="9007462326786949889">"Pour effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc240-fr/
strings.xml 26 <item msgid="2734345662112241986">"Pour passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc240-fr-rCA/
strings.xml 26 <item msgid="2734345662112241986">"Pour effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc250-fr/
strings.xml 26 <item msgid="3177110876268966">"Pour passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc250-fr-rCA/
strings.xml 26 <item msgid="3177110876268966">"Pour effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc270-fr/
strings.xml 26 <item msgid="6674750523418536585">"Pour passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
  /frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc270-fr-rCA/
strings.xml 26 <item msgid="6674750523418536585">"Pour effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>

Completed in 982 milliseconds

1 2 3 45 6 7 8 91011