OpenGrok
Home
Sort by relevance
Sort by last modified time
Full Search
Definition
Symbol
File Path
History
|
|
Help
Searched
full:pour
(Results
101 - 125
of
255
) sorted by null
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
/toolchain/binutils/binutils-2.27/gold/po/
fr.po
36
msgstr "%s : mauvais noms
pour
la table de symboles de l'archive"
139
msgstr "branche conditionnelle vers PLT dans THUMB-2 non prise en charge
pour
le moment."
163
msgstr "impossible de balayer la section exécutable %u de %s
pour
l'erratum du Cortex-A8 parce qu'elle n'a pas de symboles associés"
529
msgstr "l'offset du nom de section
pour
la section %u est incorrect : %lu"
534
msgstr "définition redondante
pour
la version %u"
751
msgstr "%s : nombre maximum d'octets mappés par read()
pour
une lecture seule : %llu\n"
776
msgstr "%s : --gdb-index ne prend en charge que les langages C et C++
pour
le moment"
928
msgstr "%s : la relocalisation TLS %u
pour
un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
[
all
...]
/device/linaro/bootloader/edk2/IntelFrameworkModulePkg/Universal/BdsDxe/
FrontPageStrings.uni
50
#language fr-FR "Cette sélection dirigera le système
pour
continuer au charger de procédé"
54
#language fr-FR "Ceci est l'option que celui ajuste changer la langue
pour
le système actuel"
/device/linaro/bootloader/edk2/MdeModulePkg/Application/UiApp/
FrontPageStrings.uni
50
#language fr-FR "Cette sélection dirigera le système
pour
continuer au charger de procédé"
54
#language fr-FR "Ceci est l'option que celui ajuste changer la langue
pour
le système actuel"
/frameworks/base/packages/VpnDialogs/res/values-fr/
strings.xml
28
<string name="always_on_disconnected_message" msgid="555634519845992917">"Le VPN <xliff:g id="VPN_APP_0">%1$s</xliff:g> est configuré
pour
rester connecté en permanence, mais il ne peut pas se connecter actuellement. Votre téléphone utilisera un réseau public jusqu\'à ce qu\'il puisse se reconnecter à <xliff:g id="VPN_APP_1">%1$s</xliff:g>."</string>
29
<string name="always_on_disconnected_message_lockdown" msgid="4232225539869452120">"Le VPN <xliff:g id="VPN_APP">%1$s</xliff:g> est configuré
pour
rester connecté en permanence, mais il ne peut pas se connecter actuellement. Vous ne disposerez d\'aucune connexion jusqu\'à ce que le VPN puisse se reconnecter."</string>
/frameworks/base/packages/VpnDialogs/res/values-fr-rCA/
strings.xml
28
<string name="always_on_disconnected_message" msgid="555634519845992917">"<xliff:g id="VPN_APP_0">%1$s</xliff:g> est configuré
pour
rester connecté en permanence, mais n\'arrive pas à se connecter en ce moment. Votre téléphone utilisera un réseau public jusqu\'à ce qu\'il puisse se reconnecter à <xliff:g id="VPN_APP_1">%1$s</xliff:g>."</string>
29
<string name="always_on_disconnected_message_lockdown" msgid="4232225539869452120">"<xliff:g id="VPN_APP">%1$s</xliff:g> est configuré
pour
rester connecté en permanence, mais n\'arrive pas à se connecter en ce moment. Vous n\'aurez pas de connexion jusqu\'à ce que le RPV arrive à se reconnecter."</string>
/external/selinux/policycoreutils/po/
fr.po
66
msgstr "run_init : mot de passe incorrect
pour
%s\n"
99
msgstr "
Pour
rendre ce paquetage de stratégies actif, exécutez :"
220
msgstr "Impossible de créer une clef
pour
%s"
226
msgstr "Ne peut vérifier si le mappage de connexion est défini
pour
%s"
241
msgstr "Ne peut mapper le nom d'utilisateur
pour
%s"
246
msgstr "Impossible de définir le nom
pour
%s"
251
msgstr "Impossible de définir une plage MLS
pour
%s"
256
msgstr "Impossible de définir une identité SELinux
pour
%s"
261
msgstr "Impossible d'ajouter un mappage
pour
%s"
270
msgstr "Le mappage de connexion
pour
%s n'est pas défini
[
all
...]
/development/samples/training/basic/FragmentBasics/src/com/example/fragments/
Ipsum.java
26
"Article One\n\nExcepteur
pour
-over occaecat squid biodiesel umami gastropub, nulla laborum salvia dreamcatcher fanny pack. Ullamco culpa retro ea, trust fund excepteur eiusmod direct trade banksy nisi lo-fi cray messenger bag. Nesciunt esse carles selvage put a bird on it gluten-free, wes anderson ut trust fund twee occupy viral. Laboris small batch scenester pork belly, leggings ut farm-to-table aliquip yr nostrud iphone viral next level. Craft beer dreamcatcher pinterest truffaut ethnic, authentic brunch. Esse single-origin coffee banksy do next level tempor. Velit synth dreamcatcher, magna shoreditch in american apparel messenger bag narwhal PBR ennui farm-to-table.",
/device/linaro/bootloader/edk2/Nt32Pkg/Library/PlatformBootManagerLib/
Strings.uni
22
#language fr-FR "Exécute l'examen de mémoire (ESC
pour
sauter)"
/external/python/cpython3/Doc/includes/
email-alternative.py
11
msg['Subject'] = "Ayons asperges
pour
le déjeuner"
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc160-fr/
strings.xml
26
<item msgid="3017901214286816293">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc160-fr-rCA/
strings.xml
26
<item msgid="3017901214286816293">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc200-fr/
strings.xml
26
<item msgid="9107329079910661798">"
Pour
passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc200-fr-rCA/
strings.xml
26
<item msgid="9107329079910661798">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc210-fr/
strings.xml
26
<item msgid="5217754856196352581">"
Pour
passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc210-fr-rCA/
strings.xml
26
<item msgid="5217754856196352581">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc220-fr/
strings.xml
26
<item msgid="6238990105876016549">"
Pour
passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc220-fr-rCA/
strings.xml
26
<item msgid="6238990105876016549">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc230-fr/
strings.xml
26
<item msgid="9007462326786949889">"
Pour
passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc230-fr-rCA/
strings.xml
26
<item msgid="9007462326786949889">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc240-fr/
strings.xml
26
<item msgid="2734345662112241986">"
Pour
passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc240-fr-rCA/
strings.xml
26
<item msgid="2734345662112241986">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc250-fr/
strings.xml
26
<item msgid="3177110876268966">"
Pour
passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc250-fr-rCA/
strings.xml
26
<item msgid="3177110876268966">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc270-fr/
strings.xml
26
<item msgid="6674750523418536585">"
Pour
passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc270-fr-rCA/
strings.xml
26
<item msgid="6674750523418536585">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
Completed in 982 milliseconds
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11