HomeSort by relevance Sort by last modified time
    Searched full:dels (Results 1 - 25 of 44) sorted by null

1 2

  /external/chromium_org/chrome/app/resources/terms/
terms_ca.html 31 <p>Aquestes Condicions d'ús s'apliquen a la versió de codi executable de Google Chrome. El codi font de Google Chrome està disponible de manera gratuïta a l'empara dels acords de llicència de programari de codi obert a la pàgina http://code.google.com/chromium/terms.html.</p>
33 <p>1.1 El seu ús dels productes, del programari, dels serveis i dels llocs web de Google (anomenats col·lectivament "Serveis" en aquest document i exceptuant els serveis que Google li proporcioni en aplicació d'un altre acord escrit) està subjecte a les condicions de l'acord legal entre vostè i Google. "Google" significa Google Inc., amb domicili social al núm. 1600 d'Amphitheatre Parkway, Mountain View, Califòrnia 94043, als Estats Units. Aquest document explica les parts de què consta aquest acord i en descriu algunes condicions.</p>
36 <p>1.4 Les Condicions universals, juntament amb les Condicions addicionals, constitueixen un acord legal vinculant entre vostè i Google pel que fa a la utilització dels Serveis per part seva. És important que dediqui el temps necessari a llegir detingudament aquestes condicions. Col·lectivament, aquest acord legal rep el nom de "Condicions" en aquest document.</p>
42 <p>(B) utilitzi els Serveis. En aquest cas, vostè comprèn i accepta que Google interpretarà la seva utilització dels Serveis com a l'acceptació de les Condicions des de l'inici de la utilització.</p>
46 <p><strong>4. Prestació dels Serveis per part de Google</strong></p>
48 <p>4.2 Google innova contínuament per oferir la millor experiència possible als seus usuaris. Vostè reconeix i accepta que la manera i la naturalesa dels Serveis que Google li proporciona pot canviar de tant en tant sense avís previ.</p>
49 <p>4.3 Com a part del procés d'innovació contínua de Google, vostè reconeix i accepta que Google pot aturar (de manera permanent o bé temporal) la prestació dels Serveis (o de qualsevol de les seves funcions) que Google posa a la seva disposició o a la dels usuaris en general segons la discreció exclusiva de Google i sense avís previ. Pot deixar d'utilit (…)
    [all...]
  /external/chromium_org/chrome/common/extensions/docs/examples/extensions/calendar/_locales/ca/
messages.json 1 {"name":{"message":"Google Calendar Checker (de Google)"},"title":{"message":"Google Calendar Checker"},"description":{"message":"Comproveu r\u00e0pidament el temps que falta per a la propera reuni\u00f3 a qualsevol dels vostres calendaris. Feu clic al bot\u00f3 per anar-hi."},"direction":{"message":"ltr"},"notitle":{"message":"(Sense t\u00edtol)"},"optionstitle":{"message":"Google Calendar Checker"},"minutes":{"message":"$1 min","placeholders":{"1":{"content":"$1"}}},"hours":{"message":"$1 h","placeholders":{"1":{"content":"$1"}}},"days":{"message":"$1 dies","placeholders":{"1":{"content":"$1"}}},"multicalendartext":{"message":"Compatibilitat amb m\u00faltiples calendaris"},"extensionname":{"message":"Google Calendar Checker"},"status_saved":{"message":"S'ha desat la configuraci\u00f3."},"status_saving":{"message":"S'est\u00e0 desant..."},"multicalendartooltip":{"message":"Activeu la casella per activar la compatibilitat amb m\u00faltiples calendaris"},"imagetooltip":{"message":"Google Calendar"}}
  /frameworks/base/packages/Shell/res/values-ca/
strings.xml 22 <string name="bugreport_confirm" msgid="5130698467795669780">"Els informes d\'error contenen dades dels diferents fitxers de registre del sistema, inclosa informació privada i personal. Comparteix els informes d\'error només amb les aplicacions i amb les persones en qui confies."</string>
  /packages/providers/ContactsProvider/res/values-ca/
strings.xml 22 <string name="upgrade_msg" msgid="8640807392794309950">"S\'està actualitzant la base de dades dels contactes."</string>
37 <string name="debug_dump_email_body" msgid="4577749800871444318">"Aquí adjunta hi ha la meva base de dades de contactes amb tota la informació dels meus contactes. Tracta-la amb cura."</string>
  /frameworks/opt/datetimepicker/res/values-ca/
strings.xml 22 <string name="minute_picker_description" msgid="6024811202872705251">"Control circular dels minuts"</string>
  /packages/apps/MusicFX/res/values-ca/
strings.xml 32 <string name="picker_title" msgid="8464126693702817261">"Tauler de control dels efectes musicals"</string>
  /external/antlr/antlr-3.4/runtime/Ruby/test/functional/delegation/
import.rb 373 dels = master.each_delegate.map { |d| d }
374 dels.should have( 2 ).things
375 dels.should include master.first_slave
376 dels.should include master.second_slave
  /packages/apps/Contacts/res/values-ca/
strings.xml 42 <string name="menu_removeStar" msgid="5844227078364227030">"Elimina dels preferits"</string>
64 <string name="readOnlyContactWarning" msgid="7808825687289848259">"No pots suprimir cap contacte dels comptes de només lectura, però pots amagar-los a les llistes de contactes."</string>
65 <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="2137170726670196909">"Aquest contacte inclou informació de diversos comptes. La informació dels comptes només de lectura s\'ocultarà a les llistes de contactes, però no se suprimirà."</string>
120 <string name="search_settings_description" msgid="2675223022992445813">"Noms dels contactes"</string>
142 <string name="display_options_view_names_as" msgid="4386932036180428374">"Mostra els noms dels contactes"</string>
221 <string name="no_account_prompt" msgid="7061052512446855192">"Contactes funciona millor amb un Compte de Google.\n\n? Accedeix-hi des de qualsevol navegador web.\n? Fes una còpia de seguretat dels teus contactes."</string>
224 <string name="contact_editor_prompt_zero_accounts" msgid="1785345895691886499">"No es farà una còpia de seguretat del teu contacte nou. Vols afegir un compte que faci còpies de seguretat dels contactes en línia?"</string>
226 <string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts" msgid="611828200100438242">"Pots sincronitzar el teu contacte nou amb un dels comptes següents. Quin vols utilitzar?"</string>
  /external/apache-xml/src/main/java/org/apache/xml/serializer/utils/
SerializerMessages_ca.java 99 "No es pot afegir l''atribut {0} despr\u00e9s dels nodes subordinats o abans que es produeixi un element. Es passar\u00e0 per alt l''atribut." },
254 "La cadena \"--\" no est\u00e0 permesa dins dels comentaris."
  /external/chromium_org/chrome/browser/sync/
profile_sync_service_bookmark_unittest.cc     [all...]
  /external/chromium_org/components/policy/resources/
policy_templates_ca.xtb 8 <translation id="3347897589415241400">El comportament predeterminat dels llocs no inclosos a paquets de contingut.
16 Si està activat o no està configurat (de manera predeterminada), es demanarà a l'usuari que confirmi l'accés a les captures d'àudio amb excepció dels URL configurats a la llista AudioCaptureAllowedUrls, a les quals es podrà accedir sense sol·licitar-ho.
43 <translation id="7614663184588396421">Llista dels esquemes de protocol desactivats</translation>
74 NOTA: el comportament predeterminat dels dispositius de consumidor i d'empresa és diferent. Als dispositius de consumidor els usuaris supervisats estan activats de manera predeterminada, mentre que als dispositius d'empresa estan desactivats per defecte.</translation>
183 <translation id="5290940294294002042">Especifica una llista dels connectors que l'usuari pot activar o desactivar</translation>
185 <translation id="3067188277482006117">Si es defineix com a vertadera, l'usuari pot fer servir el maquinari dels dispositius Chrome per donar fe de la seva identitat de manera remota de cara a l'entitat emissora de certificats de privadesa a través de l'API de claus de plataformes empresarials chrome.enterprise.platformKeysPrivate.challengeUserKey().
217 <translation id="3096595567015595053">Llista dels connectors activats</translation>
220 Aquesta política és opcional. Si no es defineix, no es produirà cap substitució dels termes de cerca.
232 <translation id="8828766846428537606">Configura la pàgina d'inici predeterminada a <ph name="PRODUCT_NAME"/> i evita que els usuaris la canviïn. La configuració de la pàgina d'inici dels usuaris només es bloqueja completament si seleccioneu que sigui la pàgina de pestanya nova o si l'establiu perquè sigui un URL que trieu. Si no especifiqueu l'URL de la pàgina d'inici, l'usuari podrà establir la pàgina de pestanya nova com a pàgina d'inici si especifica &quot;chrome://newtab&quot;.</translation>
    [all...]
  /frameworks/base/core/res/res/values-ca/
strings.xml 272 <string name="permlab_readSms" msgid="8745086572213270480">"lectura dels missatges de text (SMS o MMS)"</string>
275 <string name="permlab_writeSms" msgid="3216950472636214774">"edició dels missatges de text (SMS o MMS)"</string>
    [all...]
  /packages/apps/Gallery/res/values-ca/
strings.xml 72 <string name="pref_gallery_size_summary" msgid="7365675768755956361">"Selecciona la mida de visualització de les imatges i dels vídeos"</string>
79 <string name="pref_gallery_sort_summary" msgid="4406174975925645225">"Selecciona el criteri d\'ordenació de les imatges i dels vídeos"</string>
  /packages/apps/Browser/res/values-ca/
strings.xml 29 <string name="removed_from_bookmarks" msgid="546648923924996722">"S\'ha eliminat dels marcadors."</string>
203 <string name="pref_privacy_clear_form_data" msgid="4232668196344383987">"Esborra les dades dels formularis"</string>
217 <string name="pref_security_remember_passwords_summary" msgid="256388703356349137">"Desa els noms d\'usuari i les contrasenyes dels llocs"</string>
253 <string name="pref_extras_reset_default_title" msgid="3579760449455761762">"Restabliment dels valors predeterminats"</string>
    [all...]
  /prebuilts/python/darwin-x86/2.7.5/lib/python2.7/test/
test_gc.py 324 dels = [] variable in class:GCTests.test_trashcan_threads.C
330 C.dels.append(None)
369 self.assertEqual(len(C.inits), len(C.dels))
  /prebuilts/python/linux-x86/2.7.5/lib/python2.7/test/
test_gc.py 324 dels = [] variable in class:GCTests.test_trashcan_threads.C
330 C.dels.append(None)
369 self.assertEqual(len(C.inits), len(C.dels))
  /external/e2fsprogs/po/
ca.po 80 msgstr "Bloc erroni %u fora dels límits; s'ignorarà.\n"
812 "mida_del_@b del @S = %b, mida dels fragments = %c.\n"
    [all...]
  /packages/services/Telephony/res/values-ca/
strings.xml 106 <string name="fdn_check_failure" msgid="18200614306525434">"La configuració dels números de marcatge fix de l\'aplicació Telèfon està activada. En conseqüència, algunes funcions relacionades amb les trucades no funcionen."</string>
248 <string name="enable_disable_lafs" msgid="668189073721277199">"Horaris de vols dels aeroports locals"</string>
249 <string name="lafs_enable" msgid="2791978667205137052">"Horaris de vols dels aeroports locals activats"</string>
250 <string name="lafs_disable" msgid="2391212397725495350">"Horaris de vols dels aeroports locals desactivats"</string>
    [all...]
  /external/chromium_org/chrome/app/resources/
generated_resources_ca.xtb 82 <translation id="8972513834460200407">Consulteu amb l'administrador de xarxa per assegurar-vos que el tallafoc no estigui bloquejant les baixades dels servidors de Google.</translation>
85 <translation id="2226449515541314767">S'ha impedit que aquest lloc tingui control total dels dispositius MIDI.</translation>
262 <translation id="3870305359001645186">Esborra les galetes i altres dades i connectors dels llocs quan tanqui la sessió</translation>
    [all...]
google_chrome_strings_ca.xtb 36 <translation id="5775197990071433230">Aquest equip ja disposa d'una versió més recent dels components de Google Chrome. Feu servir un instal·lador més recent.</translation>
119 <translation id="8862326446509486874">No disposeu dels drets necessaris per instal·lar aplicacions al sistema. Proveu de tornar a executar l'instal·lador com a administrador.</translation>
218 <translation id="6049075767726609708">Un administrador ha instal·lat Google Chrome en aquest sistema i ja està disponible per a tots els usuaris. Ara substituirem la instal·lació de Google Chrome en l'àmbit del sistema per la instal·lació en l'àmbit dels usuaris.</translation>
  /external/chromium/chrome/browser/sync/
profile_sync_service_bookmark_unittest.cc 641 FakeServerChange dels(&trans);
642 dels.Delete(u2);
643 dels.Delete(u3);
648 dels.ApplyPendingChanges(change_processor_.get());
    [all...]
  /frameworks/base/packages/Keyguard/res/values-ca/
strings.xml 130 <string name="kg_failed_attempts_almost_at_wipe" product="tablet" msgid="1575557200627128949">"Has provat de desbloquejar la tauleta <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> vegades de manera incorrecta. D\'aquí a <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> intents incorrectes més, la tauleta es restablirà a la configuració predeterminada de fàbrica i es perdran totes les dades dels usuaris."</string>
131 <string name="kg_failed_attempts_almost_at_wipe" product="default" msgid="4051015943038199910">"Has provat de desbloquejar el telèfon <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> vegades de manera incorrecta. D\'aquí a <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> intents incorrectes més, el telèfon es restablirà a la configuració predeterminada de fàbrica i es perdran totes les dades dels usuaris."</string>
  /packages/apps/Calendar/res/values-ca/
strings.xml 101 <string name="create_an_account_desc" msgid="7249605109240576895">"Calendar funciona millor amb un Compte de Google.\n\n? Accedeix-hi des de qualsevol navegador web\n? Crea una còpia de seguretat dels teus esdeveniments"</string>
212 <string name="preferences_reminders_responded_dialog" msgid="1873289128793828352">"Omissió dels recordatoris"</string>
  /packages/apps/ContactsCommon/res/values-ca/
strings.xml 179 <string name="fail_reason_failed_to_collect_vcard_meta_info" msgid="3179066075701123895">"No s\'ha pogut recopilar metainformació dels fitxers de la vCard."</string>
180 <string name="fail_reason_failed_to_read_files" msgid="9213844535907986665">"No s\'ha pogut importar un dels fitxers com a mínim (%s)."</string>
  /packages/apps/DeskClock/res/values-ca/
strings.xml 110 <string name="volume_button_dialog_title" msgid="8768042543750036853">"Efecte dels botons"</string>
187 <item msgid="6332879039890727169">"Gaudeix dels fruits de la teva feina."</item>

Completed in 2003 milliseconds

1 2