OpenGrok
Home
Sort by relevance
Sort by last modified time
Full Search
Definition
Symbol
File Path
History
|
|
Help
Searched
full:pour
(Results
126 - 150
of
255
) sorted by null
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc310-fr/
strings.xml
26
<item msgid="1972026366984640493">"
Pour
passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc310-fr-rCA/
strings.xml
26
<item msgid="1972026366984640493">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc490-fr/
strings.xml
26
<item msgid="2780619740658228275">"
Pour
passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc490-fr-rCA/
strings.xml
26
<item msgid="2780619740658228275">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc660-fr/
strings.xml
26
<item msgid="4027376374798357928">"
Pour
passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc660-fr-rCA/
strings.xml
26
<item msgid="4027376374798357928">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc800-fr/
strings.xml
26
<item msgid="8435554129271297367">"
Pour
passer des appels et envoyer des messages via le Wi-Fi, demandez d\'abord à votre opérateur de configurer ce service. Ensuite, réactivez les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-mcc310-mnc800-fr-rCA/
strings.xml
26
<item msgid="8435554129271297367">"
Pour
effectuer des appels et envoyer des messages par Wi-Fi, demandez tout d\'abord à votre fournisseur de services de configurer ce service. Réactivez ensuite les appels Wi-Fi dans les paramètres."</item>
/frameworks/base/packages/MtpDocumentsProvider/res/values-fr/
strings.xml
23
<string name="error_busy_device" msgid="3997316850357386589">"L\'autre appareil est occupé. Vous devez attendre qu\'il soit disponible
pour
transférer des fichiers."</string>
/frameworks/base/packages/MtpDocumentsProvider/res/values-fr-rCA/
strings.xml
23
<string name="error_busy_device" msgid="3997316850357386589">"L\'autre appareil est occupé. Vous devez attendre qu\'il soit disponible
pour
transférer des fichiers."</string>
/packages/apps/KeyChain/res/values-fr/
strings.xml
22
<string name="requesting_application" msgid="1589142627467598421">"L\'application %s a demandé un certificat. Choisissez un certificat
pour
permettre à l\'application d\'utiliser cette identité auprès des serveurs à compter d\'aujourd\'hui."</string>
/packages/apps/KeyChain/res/values-fr-rCA/
strings.xml
22
<string name="requesting_application" msgid="1589142627467598421">"L\'application %s a demandé un certificat. Choisissez un certificat
pour
permettre à l\'application d\'utiliser cette identité auprès des serveurs à compter d\'aujourd\'hui."</string>
/packages/apps/TV/res/values-fr/
rating_system_strings.xml
92
<string name="description_us_tv_pg" msgid="5647218792100947596">"Cette émission propose un contenu que les parents pourraient juger inapproprié
pour
les jeunes enfants. De nombreux parents pourraient vouloir la regarder avec leurs jeunes enfants."</string>
93
<string name="description_us_tv_14" msgid="8682987672893857317">"Cette émission propose un contenu que de nombreux parents trouveraient inapproprié
pour
des enfants de moins de 14 ans."</string>
96
<string name="description_us_mv_g" msgid="9185817407450418638">"Tout public : aucun aspect choquant
pour
les parents envisageant que leurs enfants regardent ce contenu."</string>
/packages/apps/CellBroadcastReceiver/res/values-fr-rCA/
strings.xml
21
<string name="cell_broadcast_settings_not_available" msgid="2612364350745967915">"Les paramètres de diffusion cellulaire ne sont pas disponibles
pour
cet utilisateur"</string>
57
<string name="enable_alert_speech_summary" msgid="356086178962268831">"Utiliser la synthèse vocale
pour
énoncer les messages d\'alerte d\'urgence"</string>
61
<string name="enable_etws_test_alerts_summary" msgid="8746155402612927306">"Diffusions test du système d\'avertissement
pour
tremblements de terre et tsunamis"</string>
75
<string name="enable_cmas_test_alerts_summary" msgid="588517403520088484">"Recevoir des messages de test
pour
le système d\'alerte de sécurité"</string>
81
<string name="category_dev_settings_title" msgid="6194393458398329994">"Options
pour
les concepteurs"</string>
/packages/services/Telecomm/res/values-fr/
strings.xml
43
<string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied" msgid="1940125199802007505">"
Pour
émettre un appel, veuillez saisir un numéro valide."</string>
44
<string name="duplicate_video_call_not_allowed" msgid="3749211605014548386">"Impossible d\'ajouter un appel
pour
le moment."</string>
63
<string name="blocked_numbers_butter_bar_body" msgid="2223244484319442431">"Si vous composez un numéro d\'urgence ou que vous envoyez un SMS à ce type de numéro, le blocage est désactivé
pour
que les services d\'urgence puissent vous contacter."</string>
69
<string name="toast_personal_call_msg" msgid="5115361633476779723">"Utilisation du clavier personnel
pour
passer l\'appel?"</string>
99
<string name="phone_strings_emergency_call_made_dialog_call_blocking_text_txt" msgid="4083285098613193052">"Le blocage d\'appels a été désactivé
pour
que les services d\'urgence puissent vous contacter."</string>
/packages/services/Telecomm/res/values-fr-rCA/
strings.xml
43
<string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied" msgid="1940125199802007505">"
Pour
faire un appel, entrez un numéro valide."</string>
44
<string name="duplicate_video_call_not_allowed" msgid="3749211605014548386">"Impossible d\'ajouter l\'appel
pour
le moment."</string>
63
<string name="blocked_numbers_butter_bar_body" msgid="2223244484319442431">"Lorsque vous communiquez avec les services d\'urgence par téléphone ou par message texte, la fonctionnalité de blocage est désactivée
pour
que ceux-ci puissent vous joindre."</string>
69
<string name="toast_personal_call_msg" msgid="5115361633476779723">"Utilisation du clavier personnel
pour
faire l\'appel?"</string>
99
<string name="phone_strings_emergency_call_made_dialog_call_blocking_text_txt" msgid="4083285098613193052">"Le blocage des appels a été désactivé
pour
permettre aux intervenants d\'urgence de communiquer avec vous."</string>
/packages/apps/TvSettings/Settings/res/values-fr-rCA/
strings.xml
118
<string name="accessory_change_name_title" msgid="4630819456923061184">"Entrer un nouveau nom
pour
cet accessoire"</string>
124
<string name="bluetooth_confirm_passkey_msg" msgid="7031117992819855434">"
Pour
effectuer l\'association avec l\'appareil <b><xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g></b>, assurez-vous qu\'il affiche la clé d\'accès suivante : <b><xliff:g id="PASSKEY">%2$s</xliff:g></b>"</string>
126
<string name="bluetooth_display_passkey_pin_msg" msgid="8951451728250058901">"
Pour
associer l\'appareil avec <b><xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g><br>entrez <b><xliff:g id="PASSKEY">%2$s</xliff:g>, puis appuyez sur la touche « Retour » ou « Entrée »."</string>
127
<string name="bluetooth_enter_pin_msg" msgid="7443458826667686394">"
Pour
associer l\'appareil avec : <b><xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g></b>, <br>entrez le NIP de l\'appareil :"</string>
128
<string name="bluetooth_enter_passkey_msg" msgid="7980787196089653577">"
Pour
associer l\'appareil avec <b><xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g></b>, <br>entrez la clé de l\'appareil :"</string>
147
<string name="system_developer_options" msgid="3237985523474863638">"Options
pour
les concepteurs"</string>
164
<item quantity="one">Plus que <xliff:g id="STEP_COUNT_1">%1$d</xliff:g> étape
pour
devenir un développeur</item>
165
<item quantity="other">Plus que <xliff:g id="STEP_COUNT_1">%1$d</xliff:g> étapes
pour
devenir un développeur</item>
223
<string name="title_wifi_could_not_save" msgid="708638317882707069">"Impossible d\'enregistrer la configuration
pour
<xliff:g id="SSID">%1$s</xliff:g>"</string>
228
<string name="title_wifi_advanced_options" msgid="5389467736846644832">"Configurer les paramètres du mandataire et de l\'adresse IP
pour
le réseau <xliff:g id="SSID">%1$s</xliff:g>?"</string
[
all
...]
/packages/apps/Email/res/values-fr/
strings.xml
53
<string name="accounts_welcome" msgid="7230367425520242593">"Quelques étapes suffisent
pour
configurer votre compte."</string>
66
<string name="account_duplicate_dlg_message_fmt" msgid="6747351773934787126">"Vous utilisez déjà ce nom d\'utilisateur
pour
le compte \"<xliff:g id="DUPLICATE">%s</xliff:g>\"."</string>
146
<string name="account_setup_failed_access_denied" msgid="2051742796367919026">"Vous n\'êtes pas autorisé à synchroniser votre compte avec ce serveur. Veuillez contacter l\'administrateur du serveur
pour
en savoir plus."</string>
186
<string name="account_settings_retry_summary" msgid="2598065993718592906">"Appuyer ici
pour
synchroniser ce compte"</string>
204
<string name="account_settings_sync_contacts_summary" msgid="1716022682035150630">"Synchroniser les contacts
pour
ce compte"</string>
206
<string name="account_settings_sync_calendar_summary" msgid="411960248618953311">"Synchro événement agenda
pour
ce compte"</string>
208
<string name="account_settings_sync_email_summary" msgid="71710510041953351">"Synchroniser les e-mails
pour
ce compte"</string>
223
<string name="policy_require_password" msgid="3556860917024612396">"Exiger un mot de passe
pour
l\'appareil"</string>
232
<string name="quick_4" msgid="216066940197616025">"Organisons une réunion
pour
en discuter."</string>
236
<string name="trash_folder_selection_title" msgid="686039558899469073">"Sélect. dossier \"Corbeille\" du serveur
pour
<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>."</string
[
all
...]
/external/ImageMagick/www/source/
francais.xml
542
pas de délégué
pour
décoder ce format d'image
545
pas de délégué
pour
encoder ce format d'image
608
argument invalide
pour
l'option
629
Séparateur nul
pour
liste d'image absent
[
all
...]
/toolchain/binutils/binutils-2.27/ld/po/
fr.po
1
# Messages français
pour
ld.
202
msgstr " --output-def <fichier> Générer le fichier .DEF
pour
le DLL construit\n"
225
" --enable-auto-image-base Automatiquement choisir l'image de base
pour
les DLL\n"
251
" __imp_sym
pour
les références DATA\n"
276
" lors de l'exécution
pour
les données auto-importées\n"
294
" --large-address-aware Supporter des adresses virtuelles
pour
les exécutables\n"
304
" plus grandes que 2 gigaoctets
pour
les exécutables\n"
382
msgstr "%P%F : nombre hexadécimal invalide
pour
un paramètre PE « %s »\n"
386
msgstr "%P%F : info étrange en hexadécimal
pour
un paramètre PE « %s »\n"
398
msgstr "%P : avertissement : --export-dynamic n'est pas pris en charge
pour
les cibles PE, vouliez-vous dire --export-all-symbols?\n
[
all
...]
/packages/apps/TvSettings/Settings/res/values-fr/
strings.xml
124
<string name="bluetooth_confirm_passkey_msg" msgid="7031117992819855434">"
Pour
effectuer l\'association avec l\'appareil <b><xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g></b>, assurez-vous qu\'il affiche la clé d\'accès suivante : <b><xliff:g id="PASSKEY">%2$s</xliff:g></b>"</string>
126
<string name="bluetooth_display_passkey_pin_msg" msgid="8951451728250058901">"
Pour
associer l\'appareil avec l\'appareil <b><xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g></b><br>, saisissez <b><xliff:g id="PASSKEY">%2$s</xliff:g></b> sur ce dernier, puis appuyez sur Retour ou Entrée."</string>
127
<string name="bluetooth_enter_pin_msg" msgid="7443458826667686394">"
Pour
associer l\'appareil avec l\'appareil <b><xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g></b>, <br>saisissez le code obligatoire :"</string>
128
<string name="bluetooth_enter_passkey_msg" msgid="7980787196089653577">"
Pour
associer l\'appareil avec l\'appareil <b><xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g></b>, <br>saisissez la clé d\'accès obligatoire :"</string>
147
<string name="system_developer_options" msgid="3237985523474863638">"Options
pour
les développeurs"</string>
164
<item quantity="one">Plus que <xliff:g id="STEP_COUNT_1">%1$d</xliff:g> étape
pour
devenir développeur</item>
165
<item quantity="other">Plus que <xliff:g id="STEP_COUNT_1">%1$d</xliff:g> étapes
pour
devenir développeur</item>
223
<string name="title_wifi_could_not_save" msgid="708638317882707069">"Impossible d\'enregistrer la configuration
pour
<xliff:g id="SSID">%1$s</xliff:g>"</string>
228
<string name="title_wifi_advanced_options" msgid="5389467736846644832">"Configurer les paramètres du proxy et de l\'adresse IP
pour
le réseau <xliff:g id="SSID">%1$s</xliff:g> ?"</string>
232
<string name="title_wifi_proxy_bypass" msgid="4522775396659538614">"Ignorer le proxy
pour
les domaines suivants :"</string
[
all
...]
/packages/apps/UnifiedEmail/res/values-fr/
strings.xml
47
<string name="attachment_permission_denied" msgid="2274397783497640486">"Autorisation refusée
pour
la pièce jointe."</string>
113
<string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"Télécharg. impossible. Appuyez
pour
réessayer."</string>
163
<string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"Petit problème? Aucun résultat trouvé
pour
\"<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>\"."</string>
170
<item quantity="one" msgid="1701235480675303125">"Annulation du suivi
pour
<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversation"</item>
171
<item quantity="other" msgid="1154441830432477256">"Annulation du suivi
pour
<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversations"</item>
269
<string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"Appuyez
pour
configurer."</string>
270
<string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"
Pour
afficher les conversations, synchronisez ce dossier."</string>
300
<string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"La synchronisation automatique n\'est pas configurée
pour
ce compte.\nAppuyez sur "<b>"Synchroniser"</b>"
pour
une synchronisation ponctuelle de la messagerie ou sur "<b>"Modifier les paramètres"</b>"
pour
activer la synchronisation automatique."</string
[
all
...]
/packages/apps/UnifiedEmail/res/values-fr-rCA/
strings.xml
22
<string name="to" msgid="3971614275716830581">"
Pour
"</string>
39
<string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"---------- Forwarded message ---------- <br> De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g> Date de fermeture: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g> réserve de droits: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g> <br>
Pour
: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g> <br>"</string>
47
<string name="attachment_permission_denied" msgid="2274397783497640486">"Autorisation refusée
pour
la pièce jointe."</string>
113
<string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"Télécharg. impossible. Appuyez
pour
réessayer."</string>
163
<string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"Oups? Aucun résultat trouvé
pour
« <xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g> »."</string>
269
<string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"
Pour
configurer le widget, appuyez ici."</string>
270
<string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"
Pour
afficher les conversations, synchronisez ce dossier."</string>
300
<string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"La synchronisation automatique n\'est pas configurée
pour
ce compte.\nAppuyez sur "<b>"Synchroniser"</b>"
pour
une synchronisation ponctuelle de la messagerie ou sur "<b>"Modifier les paramètres"</b>"
pour
activer la synchronisation automatique."</string
[
all
...]
/packages/apps/Email/res/values-fr-rCA/
strings.xml
66
<string name="account_duplicate_dlg_message_fmt" msgid="6747351773934787126">"Vous utilisez déjà ce nom d\'utilisateur
pour
le compte \"<xliff:g id="DUPLICATE">%s</xliff:g>\"."</string>
146
<string name="account_setup_failed_access_denied" msgid="2051742796367919026">"Vous n\'êtes pas autorisé à synchroniser votre compte avec ce serveur. Veuillez contacter l\'administrateur du serveur
pour
en savoir plus."</string>
186
<string name="account_settings_retry_summary" msgid="2598065993718592906">"Appuyer ici
pour
synchroniser ce compte"</string>
204
<string name="account_settings_sync_contacts_summary" msgid="1716022682035150630">"Synchroniser les contacts
pour
ce compte"</string>
206
<string name="account_settings_sync_calendar_summary" msgid="411960248618953311">"Synchro événement agenda
pour
ce compte"</string>
208
<string name="account_settings_sync_email_summary" msgid="71710510041953351">"Synchroniser les courriels
pour
ce compte"</string>
223
<string name="policy_require_password" msgid="3556860917024612396">"Exiger un mot de passe
pour
l\'appareil"</string>
232
<string name="quick_4" msgid="216066940197616025">"Organisons une réunion
pour
en discuter."</string>
236
<string name="trash_folder_selection_title" msgid="686039558899469073">"Sélect. dossier Corbeille\" du serveur
pour
<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>"</string>
237
<string name="sent_folder_selection_title" msgid="9207482909822072856">"Sélect. dossier d\'éléments envoyés du serveur
pour
<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>."</string
[
all
...]
/external/autotest/client/profilers/powertop/src/po/
fr.po
57
msgstr " A - Activer l'économie d'énergie
pour
l'AC97 "
116
msgstr " W - Activer l'économie d'énergie
pour
le Wi-Fi "
259
msgstr "PowerTOP doit être lancé en root
pour
collecter suffisamment d'information\n"
283
"Beagle est un logiciel qui maintient des index
pour
faciliter la recherche\n"
371
"Cette option est nécessaire à PowerTOP
pour
les estimations concernant\n"
403
"
pour
certaines tâches de maintenance."
421
"Cette option est nécessaire
pour
obtenir de plus longs sommeils de la CPU."
450
"
pour
tout les processeurs avec la commande suivante :\n"
460
"Suggestion : activez le mode d'économie d'énergie
pour
le Wi-Fi à l'aide la commande\n"
472
"Suggestion : activez le mode d'économie d'énergie
pour
le Wi-Fi à l'aide la commande\n
[
all
...]
Completed in 3213 milliseconds
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11