OpenGrok
Home
Sort by relevance
Sort by last modified time
Full Search
Definition
Symbol
File Path
History
|
|
Help
Searched
full:para
(Results
126 - 150
of
303
) sorted by null
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
>>
/packages/apps/DeskClock/res/values-pt/
strings.xml
42
<item msgid="5163476010406761625">"Este alarme está definido
para
menos de um minuto a partir de agora."</item>
43
<item msgid="7110525731259629055">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
44
<item msgid="7003982794086186185">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
45
<item msgid="7311021123230077742">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
46
<item msgid="8431715191823114872">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
47
<item msgid="3244151088673185428">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
48
<item msgid="3663661342600168814">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
49
<item msgid="7779544127785487304">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
60
<string name="clock_instructions" msgid="3118560284915857690">"Selecione um relógio
para
exibir."</string>
88
<string name="alarm_notify_text" msgid="4146350965933990093">"Selecione
para
colocar esse alarme em modo de espera ou descartá-lo."</string
[
all
...]
/packages/apps/Settings/assets/html/pt_br/
tethering_help.html
25
<li>
Para
mais informações, incluindo o uso de vínculo USB em outros SOs, veja <a href="http://www.android.com/tether#usb">http://www.android.com/tether#usb</a></li><br>
30
<li>Quando seu telefone atua como ponto de acesso, você não pode usar os aplicativos do telefone
para
acessar a internet via conexão Wi-Fi</li><br>
32
<li>
Para
mais informações, visite <a href="http://www.android.com/tether#wifi">http://www.android.com/tether#wifi</a></li><br>
tethering_wifi_help.html
23
<li>Quando seu telefone atua como ponto de acesso, você não pode usar os aplicativos do telefone
para
acessar a internet via conexão Wi-Fi</li><br>
25
<li>
Para
mais informações, visite <a href="http://www.android.com/tether#wifi">http://www.android.com/tether#wifi</a></li><br>
tethering_usb_help.html
25
<li>
Para
mais informações, incluindo o uso de vínculo USB em outros SOs, veja <a href="http://www.android.com/tether#usb">http://www.android.com/tether#usb</a></li><br>
/development/samples/Home/res/values-es-rUS/
strings.xml
10
<string name="wallpaper_instructions">"Puntee en la imagen
para
establecer papel tapiz vertical"</string>
/frameworks/base/packages/VpnServices/res/values-es-rUS/
strings.xml
7
<string name="vpn_notification_hint_disconnected" msgid="1952209867082269429">"Tocar
para
volver a conectarse a una VPN."</string>
/packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-pt-rPT/
strings.xml
65
<string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Mantenha uma tecla premida
para
ver os acentos (ø, ö, etc.)"</string>
66
<string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Prima a tecla de retrocesso ?
para
fechar o teclado a qualquer momento"</string>
68
<string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Prima e mantenha premida a palavra mais à esquerda
para
a adicionar ao dicionário"</string>
69
<string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Toque nesta sugestão
para
continuar »"</string>
70
<string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Toque aqui
para
fechar esta sugestão e começar a escrever!"</string>
72
<string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Mantenha premida uma tecla
para
ver os acentos"\n"(ø, ö, ô, ó, etc.)"</b></string>
73
<string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Mude
para
números e símbolos tocando nesta tecla"</b></string>
75
<string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Mantenha premida esta tecla
para
alterar definições do teclado, tais como a conclusão automática"</b></string>
86
<string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Actualmente, a entrada de voz não é suportada
para
o seu idioma, mas funciona em inglês."</string>
88
<string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"
Para
desactivar a entrada de voz, aceda às definições do teclado."</string
[
all
...]
/packages/providers/DownloadProvider/res/values-es/
strings.xml
21
<string name="permdesc_downloadManager" msgid="4240298564918160337">"Permite que la aplicación acceda al administrador de descargas y lo utilice
para
descargar archivos. Las aplicaciones malintencionadas pueden utilizar este permiso
para
provocar daños en las descargas y acceder a información privada."</string>
23
<string name="permdesc_downloadManagerAdvanced" msgid="6985743912436565114">"Permite que la aplicación acceda a las funciones avanzadas del administrador de descargas. Las aplicaciones malintencionadas pueden utilizar este permiso
para
provocar daños en las descargas y acceder a información privada."</string>
25
<string name="permdesc_downloadCompletedIntent" msgid="8672701687104399228">"Permite que la aplicación envíe notificaciones sobre descargas completadas. Las aplicaciones malintencionadas pueden utilizar este permiso
para
confundir a otras aplicaciones que descarguen archivos."</string>
/packages/providers/DownloadProvider/res/values-es-rUS/
strings.xml
21
<string name="permdesc_downloadManager" msgid="4240298564918160337">"Permite a la aplicación acceder al administrador de descarga y utilizarlo
para
descargar archivos. Las aplicaciones maliciosas pueden utilizarlo
para
interrumpir las descargas y acceder a información privada."</string>
23
<string name="permdesc_downloadManagerAdvanced" msgid="6985743912436565114">"Permite a la aplicación acceder a las funciones avanzadas del administrador de descarga. Las aplicaciones maliciosas pueden utilizarlo
para
interrumpir las descargas y acceder a información privada."</string>
25
<string name="permdesc_downloadCompletedIntent" msgid="8672701687104399228">"Permite a la aplicación enviar notificaciones acerca de las descargas completadas. Las aplicaciones maliciosas pueden utilizarlo
para
confundir a otras aplicaciones que descargan archivos."</string>
/packages/apps/Contacts/res/values-pt/
strings.xml
24
<string name="shortcutActivityTitle" msgid="6642877210643565436">"Escolha o atalho
para
um contato"</string>
26
<string name="messageShortcutActivityTitle" msgid="3084542316620335911">"Escolha um número
para
enviar uma mensagem"</string>
44
<string name="menu_sendSMS" msgid="5535886767547006515">"Enviar SMS/MMS
para
o contato"</string>
52
<string name="splitConfirmation" msgid="1150797297503944823">"Tem certeza de que deseja separar este único contato em diversos contatos, um
para
cada conjunto de informações de contato unificado?"</string>
94
<string name="send_to_voicemail_checkbox" msgid="9001686764070676353">"Enviar chamadas diretamente
para
o correio de voz"</string>
103
<string name="headerContactGroups" msgid="2426134991932503843">"Escolha os contatos
para
exibir"</string>
155
<string name="dialerKeyboardHintText" msgid="5401660096579787344">"Use o teclado
para
discar"</string>
156
<string name="dialerDialpadHintText" msgid="5824490365898349041">"Discar
para
adicionar uma chamada"</string>
159
<string name="noContactsHelpTextWithSyncForCreateShortcut" msgid="801504710275614594">"Você não tem contatos
para
exibir. Se você acabou de adicionar uma conta, pode levar alguns minutos
para
sincronizar os contatos."</string
[
all
...]
/packages/apps/Music/res/values-pt-rPT-keysexposed/
strings.xml
23
<string name="rename_playlist_same_prompt" msgid="6311998573141605099">"Mudar o nome de \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"
para
"</string>
24
<string name="rename_playlist_diff_prompt" msgid="621210762456614321">"Mudar o nome de \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"
para
"</string>
/packages/apps/Settings/assets/html/es/
tethering_usb_help.html
21
<span class="style1">Puedes anclar el teléfono a tu ordenador con un cable USB
para
compartir la conexión a Internet del teléfono con el equipo.</span>
25
<li>
Para
obtener más información, incluido el uso del anclaje de USB con otros sistemas operativos, consulta la página <a href="http://www.android.com/tether#usb">http://www.android.com/tether#usb</a>.</li><br>
/packages/apps/Settings/assets/html/es_us/
tethering_usb_help.html
21
<span class="style1">Puedes anclar tu teléfono a tu computadora con un cable USB
para
compartir la conexión a Internet de tu teléfono con tu computadora.</span>
25
<li>
Para
obtener más información, incluido el anclaje a red USB con otros SO, consulta <a href="http://www.android.com/tether#usb">http://www.android.com/tether#usb</a>.</li><br>
/packages/providers/ContactsProvider/res/values-es-rUS/
strings.xml
19
<string name="app_label" msgid="3389954322874982620">"Almacenamiento
para
contactos"</string>
23
<string name="upgrade_out_of_memory_notification_text" msgid="3967762223137708403">"Selecciona
para
completar la actualización."</string>
/packages/apps/Bluetooth/res/values-pt/
strings.xml
20
<string name="permdesc_bluetoothShareManager" msgid="8739116224907566462">"Permite que o aplicativo acesse e use o gerenciador BluetoothShare
para
transferir arquivos."</string>
23
<string name="airplane_error_title" msgid="2683839635115739939">"Modo
para
avião"</string>
24
<string name="airplane_error_msg" msgid="8031842956782631624">"Você não pode usar Bluetooth quando o telefone estiver no modo
para
avião."</string>
26
<string name="bt_enable_line1" msgid="7203551583048149">"
Para
usar os serviços de Bluetooth, é necessário ativar o Bluetooth."</string>
31
<string name="incoming_file_confirm_content" msgid="3243341858335056258">"\"%1$s\" deseja enviar %2$s (%3$s)
para
você. "\n\n" Aceitar o arquivo?"</string>
35
<string name="incoming_file_confirm_timeout_content" msgid="4795632076456456334">"Tempo limite esgotado
para
aceitar o arquivo recebido de \"%1$s\""</string>
61
<string name="upload_line1" msgid="1813850771254840346">"
Para
: \"%1$s\""</string>
66
<string name="upload_fail_line1" msgid="604517433515376787">"O arquivo não foi enviado
para
\"%1$s\"."</string>
80
<string name="bt_toast_4" msgid="6320052202214451994">"Enviando arquivo
para
\"%1$s\""</string>
81
<string name="bt_toast_5" msgid="3481598201604043629">"Enviando %1$s arquivos
para
\"%2$s\""</string
[
all
...]
/packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-es/
strings.xml
65
<string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Mantén pulsada una tecla
para
ver los caracteres acentuados (ø, ö, etc.)."</string>
66
<string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Pulsa la tecla \"Atrás\" ?
para
cerrar el teclado en cualquier momento."</string>
68
<string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Mantén pulsada la palabra situada más a la izquierda
para
añadirla al diccionario."</string>
69
<string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Toca esta sugerencia
para
continuar »"</string>
70
<string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Toca aquí
para
cerrar la sugerencia y comenzar a escribir."</string>
72
<string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Mantén pulsada una tecla
para
ver los caracteres acentuados"\n"(ø, ö, ô, ó, etc.)."</b></string>
75
<string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Mantén pulsada esta tecla
para
cambiar la configuración de teclado a, por ejemplo, autocompletar"</b>"."</string>
88
<string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"
Para
desactivar la función de introducción de voz, accede a la configuración del teclado."</string>
89
<string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"
Para
utilizar la función de introducción de voz, pulsa el botón de micrófono o desliza el dedo por el teclado en pantalla."</string>
102
<string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Sugerencia:"</b>" muévete por el teclado
para
hablar."</string
[
all
...]
/packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-es-rUS/
strings.xml
65
<string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Mantén una tecla presionada
para
ver los acentos (ø, ö, etc.)"</string>
66
<string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Pulsa la tecla hacia atrás ?
para
cerrar el teclado en cualquier momento"</string>
68
<string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Presiona y mantén presionada la palabra de la izquierda
para
agregarla al diccionario"</string>
69
<string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Toca esta sugerencia
para
continuar »"</string>
70
<string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Toca aquí
para
cerrar esta sugerencia y comenzar a escribir."</string>
72
<string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Toca y mantén presionada una tecla
para
ver los acentos"\n"(ø, ö, ô, ó, y así sucesivamente)."</b></string>
75
<string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Toca y mantén presionada esta tecla
para
cambiar la configuración del teclado, como completar automáticamente."</b></string>
88
<string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"
Para
desactivar la entrada por voz, ve a configuración del teclado."</string>
89
<string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"
Para
realizar entrada por voz, presiona el botón del micrófono o desliza tus dedos por el teclado en pantalla."</string>
102
<string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Sugerencia:"</b>" Deslizar en el teclado
para
hablar"</string
[
all
...]
/packages/apps/AccountsAndSyncSettings/res/values-pt/
strings.xml
35
<string name="sync_one_time_sync" msgid="3274364877518422827">"Toque
para
sincronizar agora<xliff:g id="LAST_SYNC_TIME">
40
<string name="sync_too_many_deletes_desc" msgid="699495654174066067">"Há <xliff:g id="NUMBER_OF_DELETED_ITEMS">%1$d</xliff:g> itens excluídos
para
<xliff:g id="TYPE_OF_SYNC">%2$s</xliff:g>, conta <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%3$s</xliff:g>. O que você deseja fazer?"</string>
45
<string name="sync_plug" msgid="7020432439004167162"><font fgcolor="#ffffffff">"Bem-vindo ao Google Sync!"</font>" "\n"Um método do Google
para
sincronizar dados de modo a permitir o acesso aos seus contatos, compromissos e muito mais, onde quer que você esteja."</string>
61
<string name="remove_account_failed" msgid="8178924513521241001">"Esta conta é necessária
para
alguns aplicativos. Só é possível removê-la redefinindo o telefone
para
os padrões de fábrica (o que exclui todos os seus dados pessoais). Isso é feito na seção de Configurações, em Privacidade."</string>
65
<string name="cant_sync_dialog_message" msgid="7200115394296632300">"A sincronização
para
o item está desativada no momento.
Para
alterar a sua preferência, ative os dados de segundo plano e a sincronização automática temporariamente."</string>
/frameworks/base/core/res/res/values-pt-rPT/
strings.xml
38
<string name="serviceEnabledFor" msgid="6856228140453471041">"O serviço foi activado
para
:"</string>
48
<string name="needPuk" msgid="919668385956251611">"O seu cartão SIM está bloqueado com PUK. Introduza o código PUK
para
desbloqueá-lo."</string>
49
<string name="needPuk2" msgid="4526033371987193070">"Introduza o PUK2
para
desbloquear o cartão SIM."</string>
123
<string name="notification_title" msgid="1259940370369187045">"Erro de início de sessão
para
<xliff:g id="ACCOUNT">%1$s</xliff:g>"</string>
127
<string name="low_memory" msgid="6632412458436461203">"O armazenamento do telefone está cheio! Elimine alguns ficheiros
para
libertar espaço."</string>
169
<string name="permgroupdesc_developmentTools" msgid="9056431193893809814">"Funcionalidades apenas necessárias
para
programadores de aplicações."</string>
195
<string name="permdesc_setDebugApp" msgid="5584310661711990702">"Permite a uma aplicação activar a depuração
para
outra aplicação. Algumas aplicações maliciosas podem utilizar este item
para
eliminar outras aplicações."</string>
205
<string name="permdesc_forceBack" msgid="6534109744159919013">"Permite a uma aplicação forçar qualquer actividade em primeiro plano a fechar e retroceder. Nunca deve ser necessário
para
aplicações normais."</string>
211
<string name="permdesc_stopAppSwitches" msgid="3857886086919033794">"Impede que o utilizador mude
para
outra aplicação."</string
[
all
...]
/frameworks/base/packages/VpnServices/res/values-es/
strings.xml
7
<string name="vpn_notification_hint_disconnected" msgid="1952209867082269429">"Toca
para
volver a conectarte a una red VPN."</string>
/frameworks/base/packages/VpnServices/res/values-pt/
strings.xml
7
<string name="vpn_notification_hint_disconnected" msgid="1952209867082269429">"Toque
para
reconectar-se a uma VPN."</string>
/frameworks/base/packages/VpnServices/res/values-pt-rPT/
strings.xml
7
<string name="vpn_notification_hint_disconnected" msgid="1952209867082269429">"Toque
para
voltar a ligar a uma VPN."</string>
/packages/apps/CertInstaller/res/values-pt-rPT/
strings.xml
26
<string name="credential_password" msgid="5251535810456146069">"Introduza a palavra-passe
para
extrair os certificados."</string>
30
<string name="one_usercrt" msgid="7690798336332403106">"certificado
para
um utilizador"</string>
37
<string name="storage_error" msgid="3375395655677579149">"Não é possível guardar o certificado. Clique em OK
para
tentar novamente."</string>
40
<string name="no_cert_to_saved" msgid="5708884372817309068">"Não há certificado
para
instalar."</string>
/packages/apps/Bluetooth/res/values-pt-rPT/
strings.xml
20
<string name="permdesc_bluetoothShareManager" msgid="8739116224907566462">"Permite à aplicação aceder ao gestor BluetoothShare e utilizá-lo
para
transferir ficheiros."</string>
26
<string name="bt_enable_line1" msgid="7203551583048149">"
Para
utilizar os serviços Bluetooth, tem de activar primeiro o Bluetooth."</string>
35
<string name="incoming_file_confirm_timeout_content" msgid="4795632076456456334">"Foi excedido o tempo
para
aceitar o ficheiro recebido de \"%1$s\""</string>
61
<string name="upload_line1" msgid="1813850771254840346">"
Para
: \"%1$s\""</string>
66
<string name="upload_fail_line1" msgid="604517433515376787">"O ficheiro não foi enviado
para
\"%1$s\"."</string>
72
<string name="unknown_file_desc" msgid="5845231383612478643">"Não existe nenhuma aplicação
para
executar este tipo de ficheiro. "\n</string>
80
<string name="bt_toast_4" msgid="6320052202214451994">"A enviar o ficheiro
para
\"%1$s\""</string>
81
<string name="bt_toast_5" msgid="3481598201604043629">"A enviar %1$s ficheiros
para
\"%2$s\""</string>
82
<string name="bt_toast_6" msgid="4157809141200418519">"O envio do ficheiro
para
\"%1$s\" foi parado"</string>
83
<string name="bt_sm_2_1" msgid="6625813581585502551">"Não existe espaço suficiente no cartão SD
para
guardar o ficheiro de \"%1$s\""</string
[
all
...]
/frameworks/base/core/res/res/values-pt/
strings.xml
38
<string name="serviceEnabledFor" msgid="6856228140453471041">"O serviço foi ativado
para
:"</string>
48
<string name="needPuk" msgid="919668385956251611">"O seu cartão SIM está bloqueado por um PUK. Digite o código PUK
para
desbloqueá-lo."</string>
49
<string name="needPuk2" msgid="4526033371987193070">"Digite o PUK2
para
desbloquear o cartão SIM."</string>
123
<string name="notification_title" msgid="1259940370369187045">"Erro de login
para
<xliff:g id="ACCOUNT">%1$s</xliff:g>"</string>
127
<string name="low_memory" msgid="6632412458436461203">"O armazenamento do telefone está cheio! Exclua alguns arquivos
para
liberar espaço."</string>
169
<string name="permgroupdesc_developmentTools" msgid="9056431193893809814">"Recursos necessários apenas
para
desenvolvedores de aplicativo."</string>
193
<string name="permdesc_reorderTasks" msgid="126252774270522835">"Permite que um aplicativo mova as tarefas
para
o primeiro e
para
o segundo planos. Aplicativos maliciosos podem se forçar à frente sem o seu controle."</string>
195
<string name="permdesc_setDebugApp" msgid="5584310661711990702">"Permite que um aplicativo ative a depuração de outro aplicativo. Aplicativos maliciosos podem usar isso
para
encerrar outros aplicativos."</string>
211
<string name="permdesc_stopAppSwitches" msgid="3857886086919033794">"Impede que o usuário passe
para
outro aplicativo."</string
[
all
...]
Completed in 105 milliseconds
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
>>