HomeSort by relevance Sort by last modified time
    Searched full:para (Results 126 - 150 of 303) sorted by null

1 2 3 4 56 7 8 91011>>

  /packages/apps/DeskClock/res/values-pt/
strings.xml 42 <item msgid="5163476010406761625">"Este alarme está definido para menos de um minuto a partir de agora."</item>
43 <item msgid="7110525731259629055">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
44 <item msgid="7003982794086186185">"Este alarme está definido para <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
45 <item msgid="7311021123230077742">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
46 <item msgid="8431715191823114872">"Este alarme está definido para <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
47 <item msgid="3244151088673185428">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
48 <item msgid="3663661342600168814">"Este alarme está definido para <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
49 <item msgid="7779544127785487304">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
60 <string name="clock_instructions" msgid="3118560284915857690">"Selecione um relógio para exibir."</string>
88 <string name="alarm_notify_text" msgid="4146350965933990093">"Selecione para colocar esse alarme em modo de espera ou descartá-lo."</string
    [all...]
  /packages/apps/Settings/assets/html/pt_br/
tethering_help.html 25 <li>Para mais informações, incluindo o uso de vínculo USB em outros SOs, veja <a href="http://www.android.com/tether#usb">http://www.android.com/tether#usb</a></li><br>
30 <li>Quando seu telefone atua como ponto de acesso, você não pode usar os aplicativos do telefone para acessar a internet via conexão Wi-Fi</li><br>
32 <li>Para mais informações, visite <a href="http://www.android.com/tether#wifi">http://www.android.com/tether#wifi</a></li><br>
tethering_wifi_help.html 23 <li>Quando seu telefone atua como ponto de acesso, você não pode usar os aplicativos do telefone para acessar a internet via conexão Wi-Fi</li><br>
25 <li>Para mais informações, visite <a href="http://www.android.com/tether#wifi">http://www.android.com/tether#wifi</a></li><br>
tethering_usb_help.html 25 <li>Para mais informações, incluindo o uso de vínculo USB em outros SOs, veja <a href="http://www.android.com/tether#usb">http://www.android.com/tether#usb</a></li><br>
  /development/samples/Home/res/values-es-rUS/
strings.xml 10 <string name="wallpaper_instructions">"Puntee en la imagen para establecer papel tapiz vertical"</string>
  /frameworks/base/packages/VpnServices/res/values-es-rUS/
strings.xml 7 <string name="vpn_notification_hint_disconnected" msgid="1952209867082269429">"Tocar para volver a conectarse a una VPN."</string>
  /packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-pt-rPT/
strings.xml 65 <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Mantenha uma tecla premida para ver os acentos (ø, ö, etc.)"</string>
66 <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Prima a tecla de retrocesso ? para fechar o teclado a qualquer momento"</string>
68 <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Prima e mantenha premida a palavra mais à esquerda para a adicionar ao dicionário"</string>
69 <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Toque nesta sugestão para continuar »"</string>
70 <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Toque aqui para fechar esta sugestão e começar a escrever!"</string>
72 <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Mantenha premida uma tecla para ver os acentos"\n"(ø, ö, ô, ó, etc.)"</b></string>
73 <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Mude para números e símbolos tocando nesta tecla"</b></string>
75 <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Mantenha premida esta tecla para alterar definições do teclado, tais como a conclusão automática"</b></string>
86 <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Actualmente, a entrada de voz não é suportada para o seu idioma, mas funciona em inglês."</string>
88 <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Para desactivar a entrada de voz, aceda às definições do teclado."</string
    [all...]
  /packages/providers/DownloadProvider/res/values-es/
strings.xml 21 <string name="permdesc_downloadManager" msgid="4240298564918160337">"Permite que la aplicación acceda al administrador de descargas y lo utilice para descargar archivos. Las aplicaciones malintencionadas pueden utilizar este permiso para provocar daños en las descargas y acceder a información privada."</string>
23 <string name="permdesc_downloadManagerAdvanced" msgid="6985743912436565114">"Permite que la aplicación acceda a las funciones avanzadas del administrador de descargas. Las aplicaciones malintencionadas pueden utilizar este permiso para provocar daños en las descargas y acceder a información privada."</string>
25 <string name="permdesc_downloadCompletedIntent" msgid="8672701687104399228">"Permite que la aplicación envíe notificaciones sobre descargas completadas. Las aplicaciones malintencionadas pueden utilizar este permiso para confundir a otras aplicaciones que descarguen archivos."</string>
  /packages/providers/DownloadProvider/res/values-es-rUS/
strings.xml 21 <string name="permdesc_downloadManager" msgid="4240298564918160337">"Permite a la aplicación acceder al administrador de descarga y utilizarlo para descargar archivos. Las aplicaciones maliciosas pueden utilizarlo para interrumpir las descargas y acceder a información privada."</string>
23 <string name="permdesc_downloadManagerAdvanced" msgid="6985743912436565114">"Permite a la aplicación acceder a las funciones avanzadas del administrador de descarga. Las aplicaciones maliciosas pueden utilizarlo para interrumpir las descargas y acceder a información privada."</string>
25 <string name="permdesc_downloadCompletedIntent" msgid="8672701687104399228">"Permite a la aplicación enviar notificaciones acerca de las descargas completadas. Las aplicaciones maliciosas pueden utilizarlo para confundir a otras aplicaciones que descargan archivos."</string>
  /packages/apps/Contacts/res/values-pt/
strings.xml 24 <string name="shortcutActivityTitle" msgid="6642877210643565436">"Escolha o atalho para um contato"</string>
26 <string name="messageShortcutActivityTitle" msgid="3084542316620335911">"Escolha um número para enviar uma mensagem"</string>
44 <string name="menu_sendSMS" msgid="5535886767547006515">"Enviar SMS/MMS para o contato"</string>
52 <string name="splitConfirmation" msgid="1150797297503944823">"Tem certeza de que deseja separar este único contato em diversos contatos, um para cada conjunto de informações de contato unificado?"</string>
94 <string name="send_to_voicemail_checkbox" msgid="9001686764070676353">"Enviar chamadas diretamente para o correio de voz"</string>
103 <string name="headerContactGroups" msgid="2426134991932503843">"Escolha os contatos para exibir"</string>
155 <string name="dialerKeyboardHintText" msgid="5401660096579787344">"Use o teclado para discar"</string>
156 <string name="dialerDialpadHintText" msgid="5824490365898349041">"Discar para adicionar uma chamada"</string>
159 <string name="noContactsHelpTextWithSyncForCreateShortcut" msgid="801504710275614594">"Você não tem contatos para exibir. Se você acabou de adicionar uma conta, pode levar alguns minutos para sincronizar os contatos."</string
    [all...]
  /packages/apps/Music/res/values-pt-rPT-keysexposed/
strings.xml 23 <string name="rename_playlist_same_prompt" msgid="6311998573141605099">"Mudar o nome de \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\" para"</string>
24 <string name="rename_playlist_diff_prompt" msgid="621210762456614321">"Mudar o nome de \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\" para"</string>
  /packages/apps/Settings/assets/html/es/
tethering_usb_help.html 21 <span class="style1">Puedes anclar el teléfono a tu ordenador con un cable USB para compartir la conexión a Internet del teléfono con el equipo.</span>
25 <li>Para obtener más información, incluido el uso del anclaje de USB con otros sistemas operativos, consulta la página <a href="http://www.android.com/tether#usb">http://www.android.com/tether#usb</a>.</li><br>
  /packages/apps/Settings/assets/html/es_us/
tethering_usb_help.html 21 <span class="style1">Puedes anclar tu teléfono a tu computadora con un cable USB para compartir la conexión a Internet de tu teléfono con tu computadora.</span>
25 <li>Para obtener más información, incluido el anclaje a red USB con otros SO, consulta <a href="http://www.android.com/tether#usb">http://www.android.com/tether#usb</a>.</li><br>
  /packages/providers/ContactsProvider/res/values-es-rUS/
strings.xml 19 <string name="app_label" msgid="3389954322874982620">"Almacenamiento para contactos"</string>
23 <string name="upgrade_out_of_memory_notification_text" msgid="3967762223137708403">"Selecciona para completar la actualización."</string>
  /packages/apps/Bluetooth/res/values-pt/
strings.xml 20 <string name="permdesc_bluetoothShareManager" msgid="8739116224907566462">"Permite que o aplicativo acesse e use o gerenciador BluetoothShare para transferir arquivos."</string>
23 <string name="airplane_error_title" msgid="2683839635115739939">"Modo para avião"</string>
24 <string name="airplane_error_msg" msgid="8031842956782631624">"Você não pode usar Bluetooth quando o telefone estiver no modo para avião."</string>
26 <string name="bt_enable_line1" msgid="7203551583048149">"Para usar os serviços de Bluetooth, é necessário ativar o Bluetooth."</string>
31 <string name="incoming_file_confirm_content" msgid="3243341858335056258">"\"%1$s\" deseja enviar %2$s (%3$s) para você. "\n\n" Aceitar o arquivo?"</string>
35 <string name="incoming_file_confirm_timeout_content" msgid="4795632076456456334">"Tempo limite esgotado para aceitar o arquivo recebido de \"%1$s\""</string>
61 <string name="upload_line1" msgid="1813850771254840346">"Para: \"%1$s\""</string>
66 <string name="upload_fail_line1" msgid="604517433515376787">"O arquivo não foi enviado para \"%1$s\"."</string>
80 <string name="bt_toast_4" msgid="6320052202214451994">"Enviando arquivo para \"%1$s\""</string>
81 <string name="bt_toast_5" msgid="3481598201604043629">"Enviando %1$s arquivos para \"%2$s\""</string
    [all...]
  /packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-es/
strings.xml 65 <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Mantén pulsada una tecla para ver los caracteres acentuados (ø, ö, etc.)."</string>
66 <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Pulsa la tecla \"Atrás\" ? para cerrar el teclado en cualquier momento."</string>
68 <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Mantén pulsada la palabra situada más a la izquierda para añadirla al diccionario."</string>
69 <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Toca esta sugerencia para continuar »"</string>
70 <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Toca aquí para cerrar la sugerencia y comenzar a escribir."</string>
72 <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Mantén pulsada una tecla para ver los caracteres acentuados"\n"(ø, ö, ô, ó, etc.)."</b></string>
75 <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Mantén pulsada esta tecla para cambiar la configuración de teclado a, por ejemplo, autocompletar"</b>"."</string>
88 <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Para desactivar la función de introducción de voz, accede a la configuración del teclado."</string>
89 <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Para utilizar la función de introducción de voz, pulsa el botón de micrófono o desliza el dedo por el teclado en pantalla."</string>
102 <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Sugerencia:"</b>" muévete por el teclado para hablar."</string
    [all...]
  /packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-es-rUS/
strings.xml 65 <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Mantén una tecla presionada para ver los acentos (ø, ö, etc.)"</string>
66 <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Pulsa la tecla hacia atrás ? para cerrar el teclado en cualquier momento"</string>
68 <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Presiona y mantén presionada la palabra de la izquierda para agregarla al diccionario"</string>
69 <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Toca esta sugerencia para continuar »"</string>
70 <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Toca aquí para cerrar esta sugerencia y comenzar a escribir."</string>
72 <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Toca y mantén presionada una tecla para ver los acentos"\n"(ø, ö, ô, ó, y así sucesivamente)."</b></string>
75 <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Toca y mantén presionada esta tecla para cambiar la configuración del teclado, como completar automáticamente."</b></string>
88 <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Para desactivar la entrada por voz, ve a configuración del teclado."</string>
89 <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Para realizar entrada por voz, presiona el botón del micrófono o desliza tus dedos por el teclado en pantalla."</string>
102 <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Sugerencia:"</b>" Deslizar en el teclado para hablar"</string
    [all...]
  /packages/apps/AccountsAndSyncSettings/res/values-pt/
strings.xml 35 <string name="sync_one_time_sync" msgid="3274364877518422827">"Toque para sincronizar agora<xliff:g id="LAST_SYNC_TIME">
40 <string name="sync_too_many_deletes_desc" msgid="699495654174066067">"Há <xliff:g id="NUMBER_OF_DELETED_ITEMS">%1$d</xliff:g> itens excluídos para <xliff:g id="TYPE_OF_SYNC">%2$s</xliff:g>, conta <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%3$s</xliff:g>. O que você deseja fazer?"</string>
45 <string name="sync_plug" msgid="7020432439004167162"><font fgcolor="#ffffffff">"Bem-vindo ao Google Sync!"</font>" "\n"Um método do Google para sincronizar dados de modo a permitir o acesso aos seus contatos, compromissos e muito mais, onde quer que você esteja."</string>
61 <string name="remove_account_failed" msgid="8178924513521241001">"Esta conta é necessária para alguns aplicativos. Só é possível removê-la redefinindo o telefone para os padrões de fábrica (o que exclui todos os seus dados pessoais). Isso é feito na seção de Configurações, em Privacidade."</string>
65 <string name="cant_sync_dialog_message" msgid="7200115394296632300">"A sincronização para o item está desativada no momento. Para alterar a sua preferência, ative os dados de segundo plano e a sincronização automática temporariamente."</string>
  /frameworks/base/core/res/res/values-pt-rPT/
strings.xml 38 <string name="serviceEnabledFor" msgid="6856228140453471041">"O serviço foi activado para:"</string>
48 <string name="needPuk" msgid="919668385956251611">"O seu cartão SIM está bloqueado com PUK. Introduza o código PUK para desbloqueá-lo."</string>
49 <string name="needPuk2" msgid="4526033371987193070">"Introduza o PUK2 para desbloquear o cartão SIM."</string>
123 <string name="notification_title" msgid="1259940370369187045">"Erro de início de sessão para <xliff:g id="ACCOUNT">%1$s</xliff:g>"</string>
127 <string name="low_memory" msgid="6632412458436461203">"O armazenamento do telefone está cheio! Elimine alguns ficheiros para libertar espaço."</string>
169 <string name="permgroupdesc_developmentTools" msgid="9056431193893809814">"Funcionalidades apenas necessárias para programadores de aplicações."</string>
195 <string name="permdesc_setDebugApp" msgid="5584310661711990702">"Permite a uma aplicação activar a depuração para outra aplicação. Algumas aplicações maliciosas podem utilizar este item para eliminar outras aplicações."</string>
205 <string name="permdesc_forceBack" msgid="6534109744159919013">"Permite a uma aplicação forçar qualquer actividade em primeiro plano a fechar e retroceder. Nunca deve ser necessário para aplicações normais."</string>
211 <string name="permdesc_stopAppSwitches" msgid="3857886086919033794">"Impede que o utilizador mude para outra aplicação."</string
    [all...]
  /frameworks/base/packages/VpnServices/res/values-es/
strings.xml 7 <string name="vpn_notification_hint_disconnected" msgid="1952209867082269429">"Toca para volver a conectarte a una red VPN."</string>
  /frameworks/base/packages/VpnServices/res/values-pt/
strings.xml 7 <string name="vpn_notification_hint_disconnected" msgid="1952209867082269429">"Toque para reconectar-se a uma VPN."</string>
  /frameworks/base/packages/VpnServices/res/values-pt-rPT/
strings.xml 7 <string name="vpn_notification_hint_disconnected" msgid="1952209867082269429">"Toque para voltar a ligar a uma VPN."</string>
  /packages/apps/CertInstaller/res/values-pt-rPT/
strings.xml 26 <string name="credential_password" msgid="5251535810456146069">"Introduza a palavra-passe para extrair os certificados."</string>
30 <string name="one_usercrt" msgid="7690798336332403106">"certificado para um utilizador"</string>
37 <string name="storage_error" msgid="3375395655677579149">"Não é possível guardar o certificado. Clique em OK para tentar novamente."</string>
40 <string name="no_cert_to_saved" msgid="5708884372817309068">"Não há certificado para instalar."</string>
  /packages/apps/Bluetooth/res/values-pt-rPT/
strings.xml 20 <string name="permdesc_bluetoothShareManager" msgid="8739116224907566462">"Permite à aplicação aceder ao gestor BluetoothShare e utilizá-lo para transferir ficheiros."</string>
26 <string name="bt_enable_line1" msgid="7203551583048149">"Para utilizar os serviços Bluetooth, tem de activar primeiro o Bluetooth."</string>
35 <string name="incoming_file_confirm_timeout_content" msgid="4795632076456456334">"Foi excedido o tempo para aceitar o ficheiro recebido de \"%1$s\""</string>
61 <string name="upload_line1" msgid="1813850771254840346">"Para: \"%1$s\""</string>
66 <string name="upload_fail_line1" msgid="604517433515376787">"O ficheiro não foi enviado para \"%1$s\"."</string>
72 <string name="unknown_file_desc" msgid="5845231383612478643">"Não existe nenhuma aplicação para executar este tipo de ficheiro. "\n</string>
80 <string name="bt_toast_4" msgid="6320052202214451994">"A enviar o ficheiro para \"%1$s\""</string>
81 <string name="bt_toast_5" msgid="3481598201604043629">"A enviar %1$s ficheiros para \"%2$s\""</string>
82 <string name="bt_toast_6" msgid="4157809141200418519">"O envio do ficheiro para \"%1$s\" foi parado"</string>
83 <string name="bt_sm_2_1" msgid="6625813581585502551">"Não existe espaço suficiente no cartão SD para guardar o ficheiro de \"%1$s\""</string
    [all...]
  /frameworks/base/core/res/res/values-pt/
strings.xml 38 <string name="serviceEnabledFor" msgid="6856228140453471041">"O serviço foi ativado para:"</string>
48 <string name="needPuk" msgid="919668385956251611">"O seu cartão SIM está bloqueado por um PUK. Digite o código PUK para desbloqueá-lo."</string>
49 <string name="needPuk2" msgid="4526033371987193070">"Digite o PUK2 para desbloquear o cartão SIM."</string>
123 <string name="notification_title" msgid="1259940370369187045">"Erro de login para <xliff:g id="ACCOUNT">%1$s</xliff:g>"</string>
127 <string name="low_memory" msgid="6632412458436461203">"O armazenamento do telefone está cheio! Exclua alguns arquivos para liberar espaço."</string>
169 <string name="permgroupdesc_developmentTools" msgid="9056431193893809814">"Recursos necessários apenas para desenvolvedores de aplicativo."</string>
193 <string name="permdesc_reorderTasks" msgid="126252774270522835">"Permite que um aplicativo mova as tarefas para o primeiro e para o segundo planos. Aplicativos maliciosos podem se forçar à frente sem o seu controle."</string>
195 <string name="permdesc_setDebugApp" msgid="5584310661711990702">"Permite que um aplicativo ative a depuração de outro aplicativo. Aplicativos maliciosos podem usar isso para encerrar outros aplicativos."</string>
211 <string name="permdesc_stopAppSwitches" msgid="3857886086919033794">"Impede que o usuário passe para outro aplicativo."</string
    [all...]

Completed in 105 milliseconds

1 2 3 4 56 7 8 91011>>