/external/e2fsprogs/po/ |
pl.po | 65 msgstr "" 81 msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n" 85 msgstr "podczas sprawdzania poprawno?ci i-w?z?a wadliwych bloków" 89 msgstr "podczas odczytu i-w?z?a wadliwych bloków" 98 msgstr "podczas próby otworzenia %s" 103 msgstr "podczas próby popen '%s'" 107 msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków" 111 msgstr "podczas uaktualniania i-w?z?a wadliwego bloku" 116 msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-w??le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n" 121 msgstr "B??d przy odczycie bloku %lu (%s) podczas %s. [all...] |
ca.po | 65 msgstr "" 81 msgstr "Bloc erroni %u fora dels límits; s'ignorarà.\n" 85 msgstr "en comprovar l'estat del node-i de blocs erronis" 89 msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis" 98 msgstr "en intentar obrir %s" 103 msgstr "en intentar popen en «%s»" 107 msgstr "en llegir la llista de blocs erronis del fitxer" 111 msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis" 116 msgstr "Avís: s'ha trobat el bloc invàlid %u en el node-i de blocs erronis. S'ha esborrat.\n" 121 msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s) mentre %s. [all...] |
sv.po | 67 msgstr "" 83 msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n" 87 msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block" 91 msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block" 100 msgstr "vid försök att öppna %s" 105 msgstr "vid försök att använda popen \"%s\"" 109 msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil" 113 msgstr "vid uppdatering av inoden för dåliga block" 118 msgstr "Varning: otillåtet block %u hittat i inoden får dåliga block. Tömt.\n" 123 msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s) vid %s. [all...] |
vi.po | 67 msgstr "" 86 msgstr "Kh?i h?ng %u n?m ngoài ph?m vi nên b? b? qua.\n" 90 msgstr "trong khi ki?m tra s? ?úng m?c nút thông tin kh?i h?ng" 94 msgstr "trong khi ??c nút thông tin kh?i h?ng" 103 msgstr "trong khi th? m? %s" 108 msgstr "trong khi th? m? popen ?%s?" 112 msgstr "trong khi ??c vào danh sách các kh?i h?ng t? t?p tin" 116 msgstr "trong khi c?p nh?t nút thông tin kh?i h?ng" 121 msgstr "C?nh báo: tìm th?y kh?i c?m %u trong nút thông tin kh?i h?ng nên b? xoá.\n" 126 msgstr "G?p l?i khi ??c kh?i %lu (%s) trong khi %s. [all...] |
de.po | 68 msgstr "" 84 msgstr "?Bad block? %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n" 88 msgstr "während der logischen Prüfung des ?Bad Block?-Inodes" 92 msgstr "während des Lesens des ?Bad Block?-Inodes" 101 msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" 106 msgstr "beim Versuch, ?%s? mittels ?popen? zu öffnen" 110 msgstr "beim Lesen der ?Bad Block?-Liste aus der Datei" 114 msgstr "beim Updaten des ?Bad Block?-Inodes" 119 msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im ?Bad Blocks?-Inode gefunden! Bereinigt.\n" 124 msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) während %s. [all...] |
/external/libexif/po/ |
vi.po | 8 msgstr "" 30 msgstr "??nh d?ng không h?p l? \"%s\", mong ch? \"%s\"." 37 msgstr "S? thành ph?n không h?p l? (%i, mong ch? %i)." 44 msgstr "S? thành ph?n không h?p l? (%i, mong ch? %i hay %i)." 54 msgstr "V? l?nh" 71 msgstr "Chu?n" 75 msgstr "Ti?t ki?m" 79 msgstr "Chính xác" 84 msgstr "RAW" 88 msgstr "H?o h?ng [all...] |
/external/bison/runtime-po/ |
ast.po | 7 msgstr "" 22 msgstr "fallu de sistasis: nun puede facese copia de segurid?" 26 msgstr "sistasis ye ambig?a" 32 msgstr "fallu de sistasis" 37 msgstr "fallu de sistasis, %s nun esper?u" 42 msgstr "fallu de sistasis, %s nun esper?u, esper?u %s" 47 msgstr "fallu de sistasis, %s nun esper?u, esper?u %s o %s" 52 msgstr "fallu de sistasis, %s nun esper?u, esper?u %s o %s o %s" 57 msgstr "fallu de sistasis, %s nun esper?u, esper?u %s o %s o %s o %s" 62 msgstr "memoria escosada [all...] |
da.po | 10 msgstr "" 25 msgstr "syntaksfejl: kan ikke lave sikkerhedskopi" 29 msgstr "syntaks er tvetydig" 35 msgstr "syntaksfejl" 40 msgstr "syntaksfejl, uventet %s" 45 msgstr "syntaksfejl, uventet %s, forventede %s" 50 msgstr "syntaksfejl, uventet %s, forventede %s eller %s" 55 msgstr "syntaksfejl, uventet %s, forventede %s eller %s eller %s" 60 msgstr "syntaksfejl, uventet %s, forventede %s eller %s eller %s eller %s" 65 msgstr "hukommelsen opbrugt [all...] |
de.po | 7 msgstr "" 22 msgstr "Syntaxfehler: Kann nicht zurück gehen" 26 msgstr "Syntax ist mehrdeutig" 32 msgstr "Syntaxfehler" 37 msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s" 42 msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, hatte %s erwartet" 47 msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, hatte %s oder %s erwartet" 52 msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, hatte %s oder %s oder %s erwartet" 57 msgstr "" 63 msgstr "Speicher ausgeschöpft [all...] |
el.po | 7 msgstr "" 22 msgstr "?????????? ??????: ??? ????? ?? ???? ????" 26 msgstr "?????? ???????" 32 msgstr "?????????? ??????" 37 msgstr "?????????? ??????, ?????????? %s" 42 msgstr "?????????? ??????, ?????????? %s, ??????????? %s" 47 msgstr "?????????? ??????, ?????????? %s, ??????????? %s ? %s" 52 msgstr "?????????? ??????, ?????????? %s, ??????????? %s ? %s ? %s" 57 msgstr "?????????? ??????, ?????????? %s, ??????????? %s ? %s ? %s ? %s" 62 msgstr "? ????? ???????????" [all...] |
eo.po | 7 msgstr "" 21 msgstr "sintaks-eraro: ni ne povas sekurkopii" 25 msgstr "sintakso estas plursenca" 31 msgstr "sintaks-eraro" 36 msgstr "sintaks-eraro, neatendita %s" 41 msgstr "sintaks-eraro, neatendita %s, ni atendis %s" 46 msgstr "sintaks-eraro, neatendita %s, ni atendis %s a? %s" 51 msgstr "sintaks-eraro, neatendita %s, ni atendis %s a? %s a? %s" 56 msgstr "sintaks-eraro, neatendita %s, ni atendis %s a? %s a? %s a? %s" 61 msgstr "memoro eluzita [all...] |
et.po | 6 msgstr "" 21 msgstr "s?ntaksi viga: ei saa toetada" 25 msgstr "s?ntaks on segane" 31 msgstr "s?ntaksi viga" 36 msgstr "s?ntaksi viga, ootamatu %s" 41 msgstr "s?ntaksi viga, ootamatu %s, ootasin %s" 46 msgstr "s?ntaksi viga, ootamatu %s, ootasin %s v?i %s" 51 msgstr "s?ntaksi viga, ootamatu %s, ootasin %s v?i %s v?i %s" 56 msgstr "s?ntaksi viga, ootamatu %s, ootasin %s v?i %s v?i %s v?i %s" 61 msgstr "m?lu on otsas [all...] |
fi.po | 8 msgstr "" 24 msgstr "syntaksivirhe: ei voida tehdä varmuuskopiota" 28 msgstr "syntaksi on moniselitteinen" 34 msgstr "syntaksivirhe" 39 msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s" 44 msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s, odotetaan %s" 49 msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s, odotetaan %s tai %s" 54 msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s, odotetaan %s tai %s tai %s" 59 msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s, odotetaan %s tai %s tai %s tai %s" 64 msgstr "muisti loppui [all...] |
fr.po | 7 msgstr "" 22 msgstr "erreur de syntaxe: ne peut reculer" 26 msgstr "syntaxe ambigu?" 32 msgstr "erreur de syntaxe" 37 msgstr "erreur de syntaxe, %s inattendu" 42 msgstr "erreur de syntaxe, %s inattendu, attendait %s" 47 msgstr "erreur de syntaxe, %s inattendu, attendait %s ou %s" 52 msgstr "erreur de syntaxe, %s inattendu, attendait %s ou %s ou %s" 57 msgstr "erreur de syntaxe, %s inattendu, attendait %s ou %s ou %s ou %s" 62 msgstr "m?moire ?puis?e [all...] |
ga.po | 7 msgstr "" 21 msgstr "earr?id chomhr?ire: n? f?idir c?l?" 25 msgstr "comhr?ir dh?bhr?och" 31 msgstr "earr?id chomhr?ire" 36 msgstr "earr?id chomhr?ire, %s gan choinne" 41 msgstr "earr?id chomhr?ire, %s gan choinne, bh?othas ag s?il le %s" 46 msgstr "earr?id chomhr?ire, %s gan choinne, bh?othas ag s?il le %s n? %s" 51 msgstr "earr?id chomhr?ire, %s gan choinne, bh?othas ag s?il le %s n? %s n? %s" 56 msgstr "" 62 msgstr "cuimhne ?dithe [all...] |
gl.po | 11 msgstr "" 26 msgstr "erro de sintaxe: non foi posible realizar unha copia de seguridade" 30 msgstr "a sintaxe é ambigua" 36 msgstr "erro de sintaxe" 41 msgstr "erro de sintaxe, non se agardaba %s" 46 msgstr "erro de sintaxe, non se agardaba %s, agardábase %s" 51 msgstr "erro de sintaxe, non se agardaba %s, agardábase %s ou %s" 56 msgstr "erro de sintaxe, non se agardaba %s, agardábase %s ou %s ou %s" 61 msgstr "erro de sintaxe, non se agardaba %s, agardábase %s ou %s ou %s ou %s" 66 msgstr "memoria esgotada [all...] |
hr.po | 8 msgstr "" 24 msgstr "sintaksna gre?ka: ne mogu napraviti sigurnosnu kopiju" 28 msgstr "sintaksa je vi?ezna?na" 34 msgstr "sintaksna gre?ka" 39 msgstr "sintaksna gre?ka, neo?ekivani %s" 44 msgstr "sintaksna gre?ka, neo?ekivani %s, o?ekujem %s" 49 msgstr "sintaksna gre?ka, neo?ekivani %s, o?ekujem %s ili %s" 54 msgstr "sintaksna gre?ka, neo?ekivani %s, o?ekujem %s, %s ili %s" 59 msgstr "sintaksna gre?ka, neo?ekivani %s, o?ekujem %s, %s, %s ili %s" 64 msgstr "memorija iscrpljena [all...] |
hu.po | 7 msgstr "" 22 msgstr "szintaktikai hiba: nem menthet?" 26 msgstr "kétértelm? szintaxis" 32 msgstr "szintaktikai hiba" 37 msgstr "szintaktikai hiba, nem várt %s" 42 msgstr "szintaktikai hiba, nem várt %s, várt: %s" 47 msgstr "szintaktikai hiba, nem várt %s, várt: %s, vagy %s" 52 msgstr "szintaktikai hiba, nem várt %s, várt: %s, vagy %s, vagy %s" 57 msgstr "szintaktikai hiba, nem várt %s, várt: %s, vagy %s, vagy %s, vagy %s" 62 msgstr "a memória kiürült [all...] |
id.po | 8 msgstr "" 24 msgstr "kesalahan sintaks: tidak dapat membackup" 28 msgstr "sintaks rancu" 34 msgstr "kesalahan sintaks" 39 msgstr "kesalahan sintaks, %s tidak diharapkan" 44 msgstr "kesalahan sintaks, %s tidak diharapkan, mengharapkan %s" 49 msgstr "kesalahan sintaks, %s tidak diharapkan, mengharapkan %s atau %s" 54 msgstr "" 60 msgstr "" 67 msgstr "memori habis [all...] |
it.po | 9 msgstr "" 25 msgstr "errore di sintassi: impossibile tornare indietro" 29 msgstr "la sintassi è ambigua" 35 msgstr "errore di sintassi" 40 msgstr "errore di sintassi, %s non atteso" 45 msgstr "errore di sintassi, ricevuto %s anziché %s" 50 msgstr "errore di sintassi, ricevuto %s anziché %s o %s" 55 msgstr "errore di sintassi, ricevuto %s anziché %s, %s o %s" 60 msgstr "errore di sintassi, ricevuto %s anziché %s, %s, %s o %s" 65 msgstr "memoria esaurita [all...] |
ja.po | 7 msgstr "" 22 msgstr "?????: ????????????????" 26 msgstr "???????" 32 msgstr "?????" 37 msgstr "??????????? %s ??" 42 msgstr "??????????? %s ?????????? %s ??" 47 msgstr "??????????? %s ?????????? %s ??? %s ??" 52 msgstr "?????? ????? %s ?????????? %s?%s ??? %s ??" 57 msgstr "" 63 msgstr "????????????" [all...] |
ky.po | 7 msgstr "" 23 msgstr "????????? ??????: ??????? ??????? ???" 27 msgstr "????????? ???? ????" 33 msgstr "????????? ??????" 38 msgstr "????????? ??????, ?????????? %s" 43 msgstr "????????? ??????, ?????????? %s, %s ?????????" 48 msgstr "????????? ??????, ?????????? %s, %s ?? %s ?????????" 53 msgstr "????????? ??????, ?????????? %s, %s ?? %s ?? %s ?????????" 58 msgstr "????????? ??????, ?????????? %s, %s ?? %s ?? %s ?? %s ?????????" 63 msgstr "?? ?????????? ??????" [all...] |
lt.po | 7 msgstr "" 24 msgstr "sintaks?s klaida: negalima gr??ti" 28 msgstr "sintaks? dviprasm?" 34 msgstr "sintaks?s klaida" 39 msgstr "sintaks?s klaida, netik?tas %s" 44 msgstr "sintaks?s klaida, netik?tas %s, tik?tasi %s" 49 msgstr "sintaks?s klaida, netik?tas %s, tik?tasi %s arba %s" 54 msgstr "sintaks?s klaida, netik?tas %s, tik?tasi %s arba %s arba %s" 59 msgstr "sintaks?s klaida, netik?tas %s, tik?tasi %s arba %s arba %s arba %s" 64 msgstr "baig?si atmintis [all...] |
lv.po | 7 msgstr "" 25 msgstr "sintakses k??da: nevar dubl?t datus" 29 msgstr "sintakse ir divdom?ga" 35 msgstr "sintakses k??da" 40 msgstr "sintakses k??da, negaid?ts %s" 45 msgstr "sintakses k??da, negaid?ts %s, tika gaid?ts %s" 50 msgstr "sintakses k??da, negaid?ts %s, tika gaid?ts %s vai %s" 55 msgstr "sintakses k??da, negaid?ts %s, tika gaid?ts %s vai %s, vai %s" 60 msgstr "sintakses k??da, negaid?ts %s, tika gaid?ts %s vai %s, vai %s, vai %s" 65 msgstr "izsmelta atmi?a [all...] |
ms.po | 7 msgstr "" 23 msgstr "ralat sintaks: tidak dapat mengundur" 27 msgstr "sintaks adalah kabur" 33 msgstr "ralat sintaks" 38 msgstr "ralat sintaks, tidak menjangka %s" 43 msgstr "ralat sintaks, tidak menjangka %s, menjangka %s" 48 msgstr "ralat sintaks, tidak menjangka %s, menjangka %s atau %s" 53 msgstr "ralat sintaks, tidak menjangka %s, menjangka %s atau %s atau %s" 58 msgstr "" 64 msgstr "kehabisan memori [all...] |