OpenGrok
Home
Sort by relevance
Sort by last modified time
Full Search
Definition
Symbol
File Path
History
|
|
Help
Searched
full:est
(Results
101 - 125
of
250
) sorted by null
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
/frameworks/base/core/res/res/values-pt-rPT/
strings.xml
44
<string name="badPin" msgid="5085454289896032547">"O PIN antigo que introduziu não
est
á correcto."</string>
45
<string name="badPuk" msgid="5702522162746042460">"O PUK que introduziu não
est
á correcto."</string>
48
<string name="needPuk" msgid="919668385956251611">"O seu cartão SIM
est
á bloqueado com PUK. Introduza o código PUK para desbloqueá-lo."</string>
70
<string name="RestrictedOnData" msgid="8653794784690065540">"O serviço de dados
est
á bloqueado."</string>
71
<string name="RestrictedOnEmergency" msgid="6581163779072833665">"O serviço de emergência
est
á bloqueado."</string>
72
<string name="RestrictedOnNormal" msgid="4953867011389750673">"O serviço de voz
est
á bloqueado."</string>
73
<string name="RestrictedOnAllVoice" msgid="1459318899842232234">"Todos os serviços de Voz
est
ão bloqueados."</string>
74
<string name="RestrictedOnSms" msgid="8314352327461638897">"O serviço de SMS
est
á bloqueado."</string>
75
<string name="RestrictedOnVoiceData" msgid="8244438624660371717">"Os serviços de Voz/Dados
est
ão bloqueados."</string>
76
<string name="RestrictedOnVoiceSms" msgid="1888588152792023873">"Os serviços de Voz/SMS
est
ão bloqueados."</string
[
all
...]
/packages/apps/Mms/res/values-fr/
strings.xml
98
<string name="message_too_big_for_video" msgid="2639367545165352543">"Impossible de joindre une vidéo. Le message
est
trop volumineux."</string>
101
<string name="resize_image_error_information" msgid="4897031754321114959">"Désolé, l\'image redimensionnée
est
toujours trop lourde."</string>
106
<string name="invalid_destination" msgid="7643854177921895615">"L\'adresse saisie n\'
est
pas valide."</string>
119
<string name="too_many_recipients" msgid="4239709214735078881">"Ce message comporte trop de destinataires (<xliff:g id="CURRENTCOUNT">%1$s</xliff:g>). Le nombre de destinataires
est
limité à <xliff:g id="MAXLIMIT">%2$s</xliff:g>."</string>
120
<string name="too_many_attachments" msgid="3774037894899750070">"Le nombre de pièces jointes
est
limité à <xliff:g id="MAXLIMIT">%1$s</xliff:g>. Seules les <xliff:g id="CURRENTCOUNT">%2$s</xliff:g> premières seront ajoutées."</string>
263
<string name="sim_full_title" msgid="1809829051697702810">"La carte SIM
est
pleine."</string>
265
<string name="sms_full_title" msgid="6041287140125011854">"Notification de mémoire
est
pleine"</string>
266
<string name="sms_full_body" msgid="7757490997215434514">"Message entrant rejeté, car la mémoire
est
pleine. Veuillez supprimer les anciens messages."</string>
278
<string name="dl_expired_notification" msgid="950390029992535809">"Ce message
est
arrivé à expiration et sera supprimé."</string>
280
<string name="confirm_rate_limit" msgid="234228299751243067">"Un grand nombre de messages multimédias
est
en cours d\'envoi. Voulez-vous continuer ?"</string
[
all
...]
/development/tools/zoneinfo/tzdata2009s/
australasia
14
# Please see the notes below for the controversy about "
EST
" versus "AEST" etc.
73
10:00 Aus
EST
1971
74
10:00 AQ
EST
76
10:00 Aus
EST
1971
77
10:00 AQ
EST
1992 Jul
78
10:00 Holiday
EST
132
10:00 -
EST
1916 Oct 1 2:00
133
10:00 1:00
EST
1917 Feb
134
10:00 Aus
EST
1967
135
10:00 AT
EST
[
all
...]
/packages/apps/Browser/res/values-fr/
strings.xml
52
<string name="ssl_not_yet_valid" msgid="2893167846212645846">"Ce certificat n\'
est
pas encore valide."</string>
54
<string name="ssl_certificate_is_valid" msgid="7096160815933145579">"Ce certificat
est
valide."</string>
86
<string name="bookmark_url_not_valid" msgid="6719785633980202419">"L\'URL
est
incorrecte."</string>
219
<string name="empty_history" msgid="8738772352308207274">"L\'historique du navigateur
est
vide."</string>
249
<string name="download_sdcard_busy_dlg_msg" msgid="3473883538192835204">"La carte SD
est
occupée. Pour autoriser les téléchargements, sélectionnez l\'option \"Désactiver le stockage USB\" dans la notification."</string>
252
<string name="no_downloads" msgid="3947445710685021498">"L\'historique de téléchargement
est
vide."</string>
260
<string name="download_not_acceptable" msgid="313769696131563652">"Impossible d\'effectuer le téléchargement. Le contenu n\'
est
pas pris en charge sur ce téléphone."</string>
/packages/apps/IM/res/values-es/
strings.xml
102
<string name="contact_online" msgid="4241843267436748586">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>
est
á conectado"</string>
103
<string name="contact_away" msgid="2333627320542883164">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>
est
á ausente"</string>
104
<string name="contact_busy" msgid="9175172991334146704">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>
est
á ocupado"</string>
105
<string name="contact_offline" msgid="7054903259540426223">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>
est
á desconectado/a"</string>
112
<string name="contact_offline_warning" msgid="8822964251595561504">"<xliff:g id="USER_0">%1$s</xliff:g>
est
á desconectado/a. Los mensajes enviados se entregarán cuando <xliff:g id="USER_1">%1$s</xliff:g> vuelva a conectarse."</string>
169
<string name="service_unavaiable" msgid="4948915878388282443">"El servidor no
est
á disponible en este momento."</string>
172
<string name="message_queue_full" msgid="7501019992527859517">"La cola de mensajes
est
á llena."</string>
/packages/apps/IM/res/values-pt-rPT/
strings.xml
102
<string name="contact_online" msgid="4241843267436748586">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>
est
á on-line"</string>
103
<string name="contact_away" msgid="2333627320542883164">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>
est
á ausente"</string>
104
<string name="contact_busy" msgid="9175172991334146704">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>
est
á ocupado"</string>
105
<string name="contact_offline" msgid="7054903259540426223">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>
est
á off-line"</string>
112
<string name="contact_offline_warning" msgid="8822964251595561504">"<xliff:g id="USER_0">%1$s</xliff:g>
est
á off-line. As mensagens que enviar serão entregues quando <xliff:g id="USER_1">%1$s</xliff:g> estiver on-line."</string>
169
<string name="service_unavaiable" msgid="4948915878388282443">"De momento, o servidor não
est
á disponível."</string>
172
<string name="message_queue_full" msgid="7501019992527859517">"A fila de mensagens
est
á cheia."</string>
/packages/apps/Settings/res/values-pt-rPT/
strings.xml
74
<string name="battery_info_status_not_charging" msgid="2820070506621483576">"Não
est
á a carregar"</string>
92
<string name="bluetooth_lock_voice_dialing_summary" msgid="4741338867496787042">"Evitar a utilização do telefone Bluetooth quando o ecrã
est
á bloqueado"</string>
113
<string name="bluetooth_ask_enablement" msgid="2342558978033892004">"Uma aplicação no seu telefone
est
á a solicitar autorização para activar o Bluetooth. Pretende fazê-lo?"</string>
114
<string name="bluetooth_ask_discovery" msgid="669870705606180872">"Uma aplicação do seu telefone
est
á a solicitar autorização para que o seu telefone possa ser detectado por outros dispositivos Bluetooth durante <xliff:g id="TIMEOUT">%1$d</xliff:g> segundos. Pretende fazê-lo?"</string>
115
<string name="bluetooth_ask_enablement_and_discovery" msgid="7220210326619399542">"Uma aplicação do seu telefone
est
á a solicitar autorização para activar o Bluetooth e para que o seu telefone possa ser detectado por outros dispositivos durante <xliff:g id="TIMEOUT">%1$d</xliff:g> segundos. Pretende fazê-lo?"</string>
185
<string name="sdcard_settings_mass_storage_status" msgid="4786433969313661655">"O cartão SD
est
á a ser utilizado como um dispositivo de armazenamento em massa"</string>
284
<string name="bluetooth_confirm_passkey_msg" msgid="1205362283945104263">"Para emparelhar com \"<xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g>\", confirme que
est
á a mostrar a passkey: <xliff:g id="PASSKEY">%2$s</xliff:g>."</string>
292
<string name="bluetooth_pairing_pin_error_message" msgid="6065697229258906937">"Ocorreu um problema ao emparelhar com <xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g> porque o PIN ou a Chave de acesso introduzidos não
est
ão correctos."</string>
[
all
...]
/packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-es/
strings.xml
86
<string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Actualmente la introducción de voz no
est
á disponible en tu idioma, pero se puede utilizar en inglés."</string>
101
<string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"La búsqueda por voz no
est
á instalada."</string>
115
<item msgid="3664304608587798036">"La función de introducción de voz no
est
á habilitada."</item>
/external/v8/test/mjsunit/
date-parse.js
148
//
EST
= UT minus 5 hours.
152
'Sat, 01-Jan-2000 03:00:00
EST
',
153
'Sat, 01 Jan 2000 03:00:00
EST
',
154
'Saturday, 01-Jan-00 03:00:00
EST
',
string-indexof-2.js
42
+ " quisquam
est
, qui dolorem ipsum, quia dolor sit, amet, "
string-lastindexof.js
69
var nonInitialMatch = "
est
";
/external/webkit/WebKitTools/android/flex-2.5.4a/MISC/Borland/
NOTES
11
Date: Tue, 24 Jan 1995 17:17:38 -0500 (
EST
)
/packages/apps/Email/src/org/apache/commons/io/filefilter/
RegexFileFilter.java
35
* FileFilter fileFilter = new RegexFileFilter("^.*[tT]
est
(-\\d+)?\\.java$");
/packages/apps/Camera/res/values-es-rUS/
strings.xml
27
<string name="not_enough_space" msgid="6655334407957844653">"Tu tarjeta SD
est
á llena."</string>
103
<string name="spaceIsLow_content" msgid="2848517537672543641">"Tu tarjeta SD se
est
á quedando sin espacio. Cambia la configuración de calidad o elimina elementos de la galería."</string>
/packages/apps/Camera/res/values-fr/
strings.xml
27
<string name="not_enough_space" msgid="6655334407957844653">"Votre carte SD
est
pleine."</string>
103
<string name="spaceIsLow_content" msgid="2848517537672543641">"Votre carte SD
est
pleine. Modifiez le paramètre de qualité ou supprimez des éléments de la galerie."</string>
/packages/apps/Camera/res/values-pt/
strings.xml
27
<string name="not_enough_space" msgid="6655334407957844653">"O seu cartão SD
est
á cheio."</string>
103
<string name="spaceIsLow_content" msgid="2848517537672543641">"O seu cartão SD
est
á sem espaço. Mude a configuração de qualidade ou exclua itens da Galeria."</string>
/packages/apps/Camera/res/values-pt-rPT/
strings.xml
27
<string name="not_enough_space" msgid="6655334407957844653">"O cartão SD
est
á cheio."</string>
103
<string name="spaceIsLow_content" msgid="2848517537672543641">"
Est
á a ficar sem espaço no cartão SD. Altere as definições de qualidade ou elimine itens da Galeria."</string>
/packages/apps/DeskClock/res/values-es/
strings.xml
64
<string name="alarm_in_silent_mode_summary" msgid="6042500263899922832">"Reproducir alarma aunque el teléfono
est
é en modo silencio"</string>
111
<string name="weather_fetch_failure" msgid="7517010911981312358">"La información meteorológica no
est
á disponible."</string>
/packages/apps/DeskClock/res/values-fr/
strings.xml
64
<string name="alarm_in_silent_mode_summary" msgid="6042500263899922832">"Faire sonner l\'alarme même lorsque le téléphone
est
en mode silencieux"</string>
111
<string name="weather_fetch_failure" msgid="7517010911981312358">"La météo n\'
est
pas disponible pour le moment."</string>
/packages/apps/Settings/res/values-es/
arrays.xml
115
<item msgid="1549288661423279207">"Nunca si se
est
á cargando la batería"</item>
168
<item msgid="8418930333779132418">"Si no
est
á en modo silencio"</item>
/packages/apps/Settings/res/values-es-rUS/
arrays.xml
115
<item msgid="1549288661423279207">"Nunca cuando
est
á conectado"</item>
168
<item msgid="8418930333779132418">"Sólo cuando no
est
é en modo silencioso."</item>
/packages/apps/Settings/res/values-pt/
strings.xml
33
<string name="radioInfo_roaming_not" msgid="2851853244069662307">"Não
est
á em roaming"</string>
74
<string name="battery_info_status_not_charging" msgid="2820070506621483576">"Não
est
á carregando"</string>
113
<string name="bluetooth_ask_enablement" msgid="2342558978033892004">"Um aplicativo no seu telefone
est
á solicitando permissão para ativar o Bluetooth. Deseja fazer isso?"</string>
114
<string name="bluetooth_ask_discovery" msgid="669870705606180872">"Um aplicativo no seu telefone
est
á solicitando permissão para tornar o seu telefone detectável por outros dispositivos Bluetooth por <xliff:g id="TIMEOUT">%1$d</xliff:g> segundos. Deseja fazer isso?"</string>
115
<string name="bluetooth_ask_enablement_and_discovery" msgid="7220210326619399542">"Um aplicativo no seu telefone
est
á solicitando permissão para ativar o Bluetooth e tornar o seu telefone detectável por outros dispositivos por <xliff:g id="TIMEOUT">%1$d</xliff:g> segundos. Deseja fazer isso?"</string>
185
<string name="sdcard_settings_mass_storage_status" msgid="4786433969313661655">"O cartão SD
est
á sendo usado como um dispositivo de armazenamento em massa."</string>
284
<string name="bluetooth_confirm_passkey_msg" msgid="1205362283945104263">"Para emparelhar com \"<xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g>\", verifique se a senha
est
á sendo exibida: <xliff:g id="PASSKEY">%2$s</xliff:g>."</string>
292
<string name="bluetooth_pairing_pin_error_message" msgid="6065697229258906937">"Houve um problema ao emparelhar com o <xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g> porque o PIN ou a senha
est
á incorreto."</string>
[
all
...]
/packages/apps/Phone/res/values-pt/
strings.xml
96
<string name="puk_unlocked" msgid="2284912838477558454">"O seu cartão SIM foi desbloqueado. O seu telefone
est
á desbloqueando?"</string>
[
all
...]
/dalvik/libcore/text/src/test/java/org/apache/harmony/text/tests/java/text/
SimpleDateFormatTest.java
474
"Also Android doesn't support formatting of PST,
EST
, ...")
480
// Android doesn't support
EST
time zone
638
format.setTimeZone(TimeZone.getTimeZone("
EST
"));
641
test.test(" z", temp2, "
EST
", DateFormat.TIMEZONE_FIELD);
675
@KnownFailure("Android doesn't support formatting of PST,
EST
, ...")
709
test.verifyFormatTimezone("
EST
", "
EST
, Eastern Standard Time",
[
all
...]
/external/bluetooth/glib/po/
es.po
99
"La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no
est
á soportada"
323
"La entidad '&;'
est
á vacía; las entidades válidas son: & " < "
374
"El carácter de referencia
est
á vacío; debería incluir un dígito tal como "
485
"El elemento «%s» fue cerrado, pero el elemento que
est
á abierto actualmente "
711
msgstr "los elementos POSIX recopilados no
est
án soportados"
773
"\\g no
est
á seguido por un nombre de llave o un número distinto de cero con "
799
msgstr "La biblioteca PCRE
est
á compilada sin soporte para UTF8"
804
"La biblioteca PCRE
est
á compilada sin soporte para las propiedades de UTF8"
881
msgstr "El texto
est
á vacío (o sólo contiene espacios en blanco)"
1032
msgstr "El valor entero «%s» para %s
est
á fuera de rango
[
all
...]
Completed in 286 milliseconds
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10