/external/mesa3d/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ |
nl.po | 7 msgstr "" 21 msgstr "Debuggen" 25 msgstr "3D versnelling uitschakelen" 29 msgstr "Laat prestatie boxjes zien" 33 msgstr "Beeldkwaliteit" 37 msgstr "Textuurkleurendiepte" 41 msgstr "Prefereer kaderbufferkleurdiepte" 45 msgstr "Prefereer 32 bits per texel" 49 msgstr "Prefereer 16 bits per texel" 53 msgstr "Dwing 16 bits per texel af [all...] |
de.po | 7 msgstr "" 22 msgstr "Fehlersuche" 26 msgstr "3D-Beschleunigung abschalten" 30 msgstr "Zeige Performanceboxen" 34 msgstr "Bildqualität" 38 msgstr "Texturfarbtiefe" 42 msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers" 46 msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel" 50 msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel" 54 msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel [all...] |
/ndk/sources/host-tools/sed-4.2.1/po/ |
he.po | 6 msgstr "" 20 msgstr "`!' ?????" 25 msgstr "????-???? `,'" 30 msgstr "?????? ?????? ~N ?? +N-? ?????? ???? ??" 35 msgstr "???-?? ?? ???? `{'" 40 msgstr "????-???? `}'" 45 msgstr "?????? ???? ??????? ????" 49 msgstr "" 53 msgstr "?????? ???? ???? `}'" 57 msgstr "?????? ???? ???? : [all...] |
ko.po | 6 msgstr "" 20 msgstr "`!' ?? ???????????" 25 msgstr "??????? `,' ?? ????? ??????" 30 msgstr "ů??° ???? '+N' ??? '~N' ?? ????? ?? ???????" 35 msgstr "`{' ?? ??????? ??????" 40 msgstr "??????? `}' ?? ????? ??????" 45 msgstr "????? ?????? ??????? ??????" 49 msgstr "" 53 msgstr "`}' ?? ???? ???? ???? ??????" 57 msgstr ": ?? ???? ???? ???? ?????? [all...] |
eu.po | 9 msgstr "" 23 msgstr "" 27 msgstr "ustekabeko `,'" 31 msgstr "" 35 msgstr "" 39 msgstr "ustekabeko `}'" 43 msgstr "" 47 msgstr "" 51 msgstr "" 55 msgstr "" [all...] |
ru.po | 7 msgstr "" 21 msgstr "????????? ???????? `!'" 25 msgstr "?????????????? ?????? `,'" 29 msgstr "????????????? +N ??? ~N ? ???????? ??????? ?????? ???????????" 33 msgstr "???????? ?????? `{'" 37 msgstr "?????????????? ?????? `}'" 41 msgstr "?????? ??????? ????? ???????" 45 msgstr "????????? \\ ????? `a', `c' ??? `i'" 49 msgstr "`}' ?? ????????? ???????? ?????-???? ???????" 53 msgstr "`:' ?? ????????? ???????? ?????-???? ??????? [all...] |
sed.pot | 8 msgstr "" 22 msgstr "" 26 msgstr "" 30 msgstr "" 34 msgstr "" 38 msgstr "" 42 msgstr "" 46 msgstr "" 50 msgstr "" 54 msgstr "" [all...] |
el.po | 7 msgstr "" 21 msgstr "???????? `!'" 25 msgstr "?????????? `,'" 29 msgstr "??? ??????????? ? ????? ??? +N ? ~N ?? ????? ?????????" 33 msgstr "?????????? `{'" 37 msgstr "?????????? `}'" 41 msgstr "???????? ?????????? ???? ??? ??????" 45 msgstr "?????????? \\ ???? ??? ??????? `a', `c' ? `i'" 49 msgstr "?? `}' ??? ?????????? ???????????" 53 msgstr ": ??? ??????????? ??????????? [all...] |
ja.po | 10 msgstr "" 24 msgstr "??????!????" 28 msgstr "????????,????" 32 msgstr "???????????+N??~N????????????" 36 msgstr "?????????{????" 40 msgstr "????????}????" 44 msgstr "?????????????????????????" 48 msgstr "\\????a???c???i??????????????" 52 msgstr "??}???????????????" 56 msgstr ":?????????????? [all...] |
zh_CN.po | 7 msgstr "" 22 msgstr "???!?" 26 msgstr "????,?" 30 msgstr "??? +N ? ~N ???????" 34 msgstr "?????{?" 38 msgstr "????}?" 42 msgstr "??????????" 46 msgstr "????a?, ?c?, ?i?????\\?" 50 msgstr "?}????????" 54 msgstr ": ??????? [all...] |
zh_TW.po | 7 msgstr "" 21 msgstr "???!?" 25 msgstr "?????,?" 29 msgstr "??? +N ? ~N ???????" 33 msgstr "?????{?" 37 msgstr "?????}?" 41 msgstr "??????????" 45 msgstr "????a???c???i????? \\" 49 msgstr "?}????????" 53 msgstr ": ??????? [all...] |
/external/bison/po/ |
ja.po | 8 msgstr "" 24 msgstr "??" 29 msgstr "???" 33 msgstr "??????" 38 msgstr "?? %d ??? %d ????? %s ????%s??????\n" 43 msgstr "?? %d ??? %d ????? %s ????%s??????\n" 48 msgstr "?? %d ??? %d ????? %s ????%s??????\n" 53 msgstr "???????????" 58 msgstr "???????????" 63 msgstr "??????(_L) [all...] |
it.po | 6 msgstr "" 22 msgstr "attenzione" 27 msgstr "errore di input/output" 32 msgstr "errore fatale: " 37 msgstr " Conflitto tra la regola %d e il token %s risolto come shift" 42 msgstr " Conflitto tra la regola %d e il token %s risolto come riduzione" 47 msgstr " Conflitto tra la regola %d e il token %s risolto come errore" 52 msgstr "conflitti: %d shift/riduzione, %d riduzione/riduzione\n" 57 msgstr " %d conflitti shift/riduzione\n" 62 msgstr " %d conflitti riduzione/riduzione\n [all...] |
da.po | 7 msgstr "" 23 msgstr "advarsel" 28 msgstr "Fejl ved ind- eller udl?sning" 33 msgstr "fatal fejl: " 38 msgstr " Konflikt mellem regel %d og element %s l?stes som skift" 43 msgstr " Konflikt mellem regel %d og element %s l?stes som reduc?r" 48 msgstr " Konflikt mellem regel %d og element %s l?stes som en fejl" 53 msgstr "konflikter: %d skift/reduc?r, %d reduc?r/reduc?r\n" 58 msgstr "konflikter: %d skift/reduc?r\n" 63 msgstr "konflikter: %d reduc?r/reduc?r\n [all...] |
pt_BR.po | 6 msgstr "" 22 msgstr "aviso" 27 msgstr "Erro de E/S" 32 msgstr "erro fatal: " 37 msgstr " Conflito entre a regra %d e a token %s resolvido como `shift`." 42 msgstr " Conflito entre a regra %d e a token %s resolvido como `reduce`." 47 msgstr " Conflito entre a regra %d e a token %s resolvido como um erro." 52 msgstr "conflitos: %d de deslocamento/redu??o, %d de redu??o/redu??o\n" 57 msgstr "conflitos: %d de deslocamento/redu??o\n" 62 msgstr "conflitos: %d de redu??o/redu??o\n [all...] |
nb.po | 22 msgstr "" 38 msgstr "advarsel" 43 msgstr "I/O-feil" 48 msgstr "alvorlig feil: " 53 msgstr " Konflikt mellom regel %d og token %s ble l?st som skift" 58 msgstr " Konflikt mellom regel %d og token %s ble l?st som reduksjon" 63 msgstr " Konflikt mellom regel %d og token %s ble l?st som en feil" 68 msgstr "konflikter: %d skift/reduksjon, %d reduksjon/reduksjon\n" 73 msgstr "konflikter: %d skift/reduksjon\n" 78 msgstr "konflikter: %d reduksjon/reduksjon\n [all...] |
id.po | 10 msgstr "" 26 msgstr "peringatan" 31 msgstr "Kesalahan I/O" 35 msgstr "kesalahan fatal" 40 msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai shift" 45 msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai reduce" 50 msgstr "" 56 msgstr "konflik: %d geser/kurangi, %d kurangi/kurangi\n" 61 msgstr "konflik: %d geser/kurangi\n" 66 msgstr "konflik: %d kurangi/kurangi\n [all...] |
/external/chromium_org/third_party/mesa/src/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ |
de.po | 7 msgstr "" 22 msgstr "Fehlersuche" 26 msgstr "3D-Beschleunigung abschalten" 30 msgstr "Zeige Performanceboxen" 34 msgstr "Bildqualität" 38 msgstr "Texturfarbtiefe" 42 msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers" 46 msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel" 50 msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel" 54 msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel [all...] |
/external/chromium_org/third_party/yasm/source/patched-yasm/po/ |
yasm.pot | 8 msgstr "" 23 msgstr "" 28 msgstr "" 33 msgstr "" 37 msgstr "" 41 msgstr "" 45 msgstr "" 49 msgstr "" 53 msgstr "" 57 msgstr "" [all...] |
/external/dnsmasq/po/ |
no.po | 8 msgstr "" 23 msgstr "feilet ? laste navn fra %s: %s" 28 msgstr "d?rlig adresse ved %s linje %d" 33 msgstr "d?rlig navn ved %s linje %d" 38 msgstr "les %s - %d adresser" 42 msgstr "mellomlager t?mt" 47 msgstr "kan ikke lese %s: %s" 52 msgstr "gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med adressen %s" 57 msgstr "" 62 msgstr "mellomlager st?rrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker mellomlager plasser som ikke e (…) [all...] |
fr.po | 6 msgstr "" 20 msgstr "Impossible de charger les noms ? partir de %s : %s" 25 msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d" 30 msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d" 35 msgstr "lecture %s - %d adresses" 39 msgstr "cache vid?" 44 msgstr "Ne peut pas lire le r?pertoire %s : %s" 49 msgstr "ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s avec l'adresse %s" 54 msgstr "horodatage %lu" 59 msgstr "taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache entr?es non-expir?es r?utilis?es [all...] |
id.po | 6 msgstr "" 21 msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s" 27 msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" 33 msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" 39 msgstr "membaca %s - %d alamat" 44 msgstr "cache telah dihapus" 50 msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" 56 msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s" 61 msgstr "" 67 msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa [all...] |
ro.po | 6 msgstr "" 21 msgstr "înc?rcarea numelor din %s: %s a e?uat" 26 msgstr "adres? gre?it? în %s, linia %d" 31 msgstr "nume gre?it în %s linia %d" 36 msgstr "citesc %s - %d adrese" 40 msgstr "memoria temporar? a fost ?tears?" 45 msgstr "nu pot citi %s: %s" 50 msgstr "nu pot da numele %s împrumutului de adres? DHCP a lui %s deoarece numeleexist? în %s cu adresa %s" 55 msgstr "" 60 msgstr "cantitate de memorie temporar? %d, %d/%d stoc?ri temporare aureutilizat loca?ii neexpirate. [all...] |
es.po | 6 msgstr "" 21 msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s" 26 msgstr "direcci?n err?nea en %s l?nea %d" 31 msgstr "nombre err?neo en %s l?nea %d" 36 msgstr "direcci?nes %s - %d le?das" 40 msgstr "el cach? fue liberado" 45 msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s" 50 msgstr "no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s con direcci?n %s" 55 msgstr "tiempo %lu" 60 msgstr "tama?o de cach? %d, %d/%d inserci?nes de cach? reutilizaron objetos no vencidos. [all...] |
/external/e2fsprogs/po/ |
e2fsprogs.pot | 68 msgstr "" 84 msgstr "" 88 msgstr "" 92 msgstr "" 101 msgstr "" 106 msgstr "" 110 msgstr "" 114 msgstr "" 119 msgstr "" 124 msgstr "" [all...] |